首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《新余学院学报》
>
2013年5期
>
钱歌川译作《月落乌啼霜满天》中的词类转换浅析
钱歌川译作《月落乌啼霜满天》中的词类转换浅析
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
以英译汉翻译中词类转换为立足点,对钱歌川的译作《月落乌啼霜满天》中的名动转换、形动转换、副动转换、介动转换及连动转换等词类转换方法作了较详尽的剖析,以期对钱氏的翻译思想研究提供参考与借鉴.
DOI
wjvzlqzwd7/1279950
作者
杨虹
机构地区
不详
出处
《新余学院学报》
2013年5期
关键词
英译汉
词类转换
钱歌川
《月落乌啼霜满天》
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2013年05月15日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
傅抱石.
月落乌啼霜满天
.美术,2017-05.
2
刘瑞轩.
评《月落乌啼霜满天》的人物塑造
.教育学,1988-01.
3
杨虹.
浅析目的论对译者翻译策略选择的操控——以钱歌川译《月落乌啼霜满天》为例
.教育学,2012-03.
4
王彤.
老猫小咪对话录——月落乌啼的随想
.教育学,2018-04.
5
邹亨将.
由钱歌川译作《红死之假面》反观其译者角色
.高等教育学,2014-04.
6
杜学忠.
钱歌川散文创作论
.中国文学,1994-01.
7
张彬彬;胡东平.
钱歌川翻译观解读
.高等教育学,2017-09.
8
王立增.
《乌夜啼》本事考
.历史学,2008-01.
9
钱仁康.
息霜三歌小考
.音乐,1984-04.
10
刘师培.
乌孙公主歌
.中国文学,2004-07.
来源期刊
新余学院学报
2013年5期
相关推荐
浅谈英汉翻译中的词类转换译法
外贸英语函电翻译中的词类转换技巧
磅礴乌蒙高原的歌
初中英语词类转换小结
英汉翻译中词类转换问题研究
同分类资源
更多
[教育学]
数学广角教学中要注重模型思想的渗透
[教育学]
浅谈提升小学语文口语教学的策略
[教育学]
人力资源管理激励机制的相关思考
[教育学]
如何运用问题法进行数学教学
[教育学]
范例教学在当前初中化学教学中的应用探讨
相关关键词
英译汉
词类转换
钱歌川
《月落乌啼霜满天》
返回顶部