首页
期刊中心
期刊检索
论文检索
行业资讯
期刊
期刊
论文
首页
>
《新余学院学报》
>
2013年5期
>
汉英翻译中的审美补偿——以莫言小说《酒国》为例
汉英翻译中的审美补偿——以莫言小说《酒国》为例
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
翻译是语码转换,是文化的交流,亦是审美观的交流.因不同语言使用者的社会经历和思维方式以及语言结构本身的不同,语言之美在译入另一种语言的过程中不可避免会产生损失.为使译文忠实地再现原文魅力,有必要采取适当的手段对这些损失进行补偿,如在汉英翻译中采用注释法、增益法、替换法、引申法等进行审美补偿.
DOI
pj0xmpxwjy/1279951
作者
江寒冰;卓星
机构地区
不详
出处
《新余学院学报》
2013年5期
关键词
汉英翻译
审美补偿
《酒国》
语言之美
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2013年05月15日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
周博雅.
莫言小说的叙事视角研究——以《檀香刑》为例
.汉语,2018-12.
2
程敏.
关于民间叙事困境的思考——以莫言小说《蛙》为例
.教育学,2012-02.
3
罗鹏;姜璇.
论文学翻译的补偿原则——兼评莫言小说《檀香刑》的英译
.职业技术教育学,2013-03.
4
张仁竞.
男性政治话语叙事模式探析——以莫言、苏童小说为例
.教育学,2013-12.
5
薛娇娇.
翻译中的译介原理探讨——以莫言小说《红高粱》及其葛浩文译本比较分析为例
.职业技术教育学,2013-06.
6
冯帅.
莫言《酒国》性欲异化书写与人性反思
.政治学,2018-03.
7
杨阳.
当代文学视阈下中国形象的建构——以莫言小说为例
.职业技术教育学,2019-01.
8
高欣.
民间文化与当代乡土小说写作——以莫言的《蛙》为例
.教育学,2015-11.
9
周领顺.
汉语“乡土语言”翻译研究前瞻——以葛浩文英译莫言为例
.英语,2016-05.
10
廖银叶.
参考译文批评法在汉英翻译课程中的运用——以一堂汉英翻译课为例
.教育学,2016-12.
来源期刊
新余学院学报
2013年5期
相关推荐
试论创伤经验在莫言小说创作中的体现——以小说《丰乳肥臀》《拇指铐》为例
新历史小说的“民态透视间”文化形——以莫言、苏童作品为例
生态翻译学视阈下的中国文学“走出去”译介模式研究——以莫言小说英语译介传播为例
当代小说的“细节肥大症”反思——以莫言的小说创作为例
汉英语篇衔接手段对比——以小说《互助》为例
同分类资源
更多
[教育学]
上好高中数学课对教师教学专业素养的要求
[教育学]
涉“笔”趣事
[教育学]
狼和小羊
[教育学]
核心素养下高中信息技术学科“阅读之星”教学法推进策略研究
[教育学]
思维导图在会计思维培养中的应用
相关关键词
汉英翻译
审美补偿
《酒国》
语言之美
返回顶部