首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《东北亚外语研究》
>
1995年4期
>
谈谈“何”的日语译法
谈谈“何”的日语译法
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
汉语“何”这个词是个疑问代词,具有两种意思。即:表示疑问和反问。在表示疑问时与汉语“哪”这个词相近。下面谈谈它的日译法。一、表示疑问1.要求在同类事物中加以确指。a、确指人时,与表示疑问人称代词,相对应。○学日语的是何人(谁)/日本语学人谁。○何人(谁)敲门。
DOI
y2d3mqkl49/162919
作者
林凤英
机构地区
不详
出处
《东北亚外语研究》
1995年4期
关键词
“何”
人称代词
指示代词
疑问代词
表达方式
语译
分类
[语言文字][日语]
出版日期
1995年04月14日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
王际莘.
谈谈“可”的日语译法
.日语,1995-04.
2
王际莘.
谈谈“要”的日译法
.日语,1999-01.
3
黄鸣.
谈谈英语含蓄否定的译法
.教育学,1997-01.
4
蒋成忠.
谈谈英语介词短语的多种译法
.职业技术教育学,2002-04.
5
李娟.
日语翻译中的顺译与倒译
.课程与教学论,2012-10.
6
李锦绣.
谈谈日语的词汇教学
.政治经济学,2002-02.
7
肖爽.
谈日语口译教学中的“视译”
.日语,2009-03.
8
邢东风.
日语译《中国佛教的印象》序
.宗教学,2008-03.
9
刘廷璋.
谈谈不可译性
.俄语,1995-02.
10
李性让.
谈谈日语句子的连接
.日语,1989-02.
来源期刊
东北亚外语研究
1995年4期
相关推荐
Play的译法
go的译法
英语笔译中的增译法与省译法探究
谈谈中学日语教科书的语法编排
论日语汉译中人称代词的加译
同分类资源
更多
[日语]
刍议俳句的“季语”表现手法
[日语]
关于拟声拟态语(四)
[日语]
日语补格助词与汉语介词
[日语]
论日语因果关系的表现形式及其功能
[日语]
大江健三郎和他的主要作品
相关关键词
“何”
人称代词
指示代词
疑问代词
表达方式
语译
返回顶部