首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《浙江树人大学学报》
>
2018年1期
>
英译汉词汇意义的不可译性及其翻译策略
英译汉词汇意义的不可译性及其翻译策略
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
词汇在语言交流中起着重要作用。英语词汇缺乏汉语对应语,即出现汉语词汇空缺,导致英译汉词汇意义翻译的不可译性。文章分析因英汉文化概念、传统文化和地理文化等文化差异所导致的英译汉词汇意义翻译的不可译性,提出直译、意译和音译等翻译策略,借助语义和文化调节,尝试将英汉词汇翻译的不可译性转化为相对可译性,避免英译汉词汇意义翻译过程中语言或文化意义的缺失,解决英汉词汇翻译的不可译性,不断完善英汉翻译实践。
DOI
ojz8mv9yj5/1846022
作者
王春霞
机构地区
不详
出处
《浙江树人大学学报》
2018年1期
关键词
英汉翻译
汉语词汇空缺
文化差异
不可译性
分类
[文化科学][高等教育学]
出版日期
2018年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
盘笋.
人不可貌相,句不可貌译——英译汉典型错误例析
.教育学,2009-11.
2
侯新民.
浅析英译汉翻译的步骤
.教育学,2008-04.
3
姜培兰.
英译汉翻译技巧——省略法
.职业技术教育学,2005-03.
4
逢仁山.
词汇的内涵意义与TEM-8英译汉
.英语,2006-06.
5
范新.
高职院校英译汉翻译教学的探索
.职业技术教育学,2016-03.
6
邱璐.
《未来简史》节选英译汉翻译实践报告
.教育学,2022-07.
7
.
爆笑英译汉
.课程与教学论,2008-12.
8
梁晓玲.
商务英语函电英译汉的翻译技巧
.成人教育学,2007-03.
9
李晓丹.
从《The Life I Desired》英汉翻译看散文英译汉的翻译策略
.职业技术教育学,2014-04.
10
刘雪梅;任丽卿.
考研翻译系列(6):考研英译汉从句翻译技巧(上)
.教育学,2006-05.
来源期刊
浙江树人大学学报
2018年1期
相关推荐
谈CET-4英译汉常用的翻译技巧
英译汉作品评价标准与译法初探
论习语的英译汉
浅谈自考英语中英译汉短文翻译的几点技巧
英译汉过程中的文化所指现象及翻译策略初探(2)
同分类资源
更多
[高等教育学]
基于改进的ASM人脸特征点定位
[高等教育学]
张弼士与近代"客商"文化
[高等教育学]
分光计单次调节法
[高等教育学]
职业院校法制教育模式创新研究
[高等教育学]
北大往事之未名湖是个海洋
相关关键词
英汉翻译
汉语词汇空缺
文化差异
不可译性
返回顶部