首页
期刊中心
期刊检索
论文检索
行业资讯
期刊
期刊
论文
首页
>
《山东外语教学》
>
2004年1期
>
晚清域外小说译介的政治取向及影响
晚清域外小说译介的政治取向及影响
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
翻译过程是一个主观裁决过程,译者做出的种种选择都是由翻译目的以及译者的主观心理态度所决定.本文探讨了晚清域外小说译介活动中翻译行为的政治性以及译者的文化心理对翻译行为的制约及其造成的影响.
DOI
n49og5x74y/2214411
作者
魏藏峰
机构地区
不详
出处
《山东外语教学》
2004年1期
关键词
域外小说
翻译
政治化
归化
影响
分类
[语言文字][英语]
出版日期
2004年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
魏藏锋.
基于目的论对晚清域外小说译介的反思
.职业技术教育学,2008-03.
2
龙慧萍;蔡静.
晚清乌托邦小说创作中的域外小说影响与文类选择问题
.教育学,2013-12.
3
张全之.
从虚无党小说的译介与创作看无政府主义对晚清小说的影响
.中国文学,2005-03.
4
孙宏云.
那特硿的《政治学》及其在晚清的译介
.历史学,2011-03.
5
宋师亮.
论晚清政治小说中的历史叙事
.教育学,2010-01.
6
袁永荣.
晚清翻译小说文体新变及其影响
.中国文学,2014-01.
7
孙荣.
小说《玉梨魂》与域外小说的关系
.传播学,2015-10.
8
刘德隆.
晚清“译述小说”初探
.中国文学,1995-02.
9
牛志威.
晚清王斧小说考
.中国文学,2018-01.
10
郭辉.
《晚清小说目录》匡补
.中国文学,2013-02.
来源期刊
山东外语教学
2004年1期
相关推荐
试论晚清小说读者的变化
域外来风——中国近代报刊对美学的译介与传播
晚清报载翻译小说存在的问题及原因探析
《晚清小说目录》天津部分补遗
晚清小说家琐考
同分类资源
更多
[英语]
从英语写作错误看学生篇章思维能力的培养
[英语]
现代学习理论对英语阅读教学模式的影响
[英语]
要充分重视英语的朗读和背诵
[英语]
室友法则
[英语]
农村初中英语情境导入试探
相关关键词
域外小说
翻译
政治化
归化
影响
返回顶部