首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《江苏外语教学研究》
>
2000年1期
>
英译汉中简洁翻译的处理原则
英译汉中简洁翻译的处理原则
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
“言以简洁为贵(Brevityisthesoulofwit).”莎士比亚在它的《哈姆雷特》中以简练的语言道出了作文的一个道理,也指明了翻译的一条原则。古今中外的严格意义上的语言大师们在各自的文学创作或翻译实践中,都坚定而忠实地执行着这条原则。鲁迅先生
DOI
9ojnm97g4r/239485
作者
张国华
机构地区
不详
出处
《江苏外语教学研究》
2000年1期
关键词
英译汉
简洁翻译
处理原则
英语
汉语
分类
[语言文字][英语]
出版日期
2000年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
董丽娜.
英译汉中“音美”的翻译技巧
.英语,2013-02.
2
龙华.
浅议英译汉中被动语态的翻译
.职业技术教育学,2003-01.
3
门子惠.
探讨英译汉中被动语态的翻译技巧
.教育学,2022-07.
4
王正良.
英译汉中的语态变换
.教育学,1999-03.
5
路仙伟.
英译汉中引申的依据
.高等教育学,2011-05.
6
耿欣.
英译汉中的转换技巧
.政治经济学,2001-01.
7
何慧.
英译汉中名词化词语翻译的两个特点
.教育学,2010-06.
8
马峥嵘.
谈英译汉中的语序调整
.成人教育学,2008-04.
9
秦琛.
浅谈英译汉中的词类转译
.高等教育学,2002-01.
10
张天虹.
浅析英译汉中的几种技巧
.教育学,2001-03.
来源期刊
江苏外语教学研究
2000年1期
相关推荐
英译汉中外来词汇的翻译方法与技巧解析
论英译汉中的正反译法
浅谈英译汉中的增词技巧
英译汉中如何避免"英语式汉语"
谈英译汉中的英汉词性的转换
同分类资源
更多
[英语]
任务型教学模式在《牛津高中英语》Task板块的初探
[英语]
模拟联合国对英语课堂思辨能力培养的启示
[英语]
Transplant Chinese Successful Experience and Improve Overseas Teaching of Chinese Characters
[英语]
磨刀不误砍柴工
[英语]
基于“产出导向法”的英语演讲翻转课堂本土化模式研究
相关关键词
英译汉
简洁翻译
处理原则
英语
汉语
返回顶部