谈女性主义翻译理论中“度”的问题

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 女性主义翻译理论为翻译研究提供了全新的视角,它强调了跨文化交际中译者身份、性别、政治立场等因素对翻译的影响。但自从该理论产生之日起,因其在观点上过于激进,在政治目的上过于鲜明,虽然“双性同体”的翻译思想对“度”的问题有所弥补,但女性主义翻译理论不断地遭受到各种各样对其“度”的质疑和批评。探讨该理论中“度”的问题,可以为女性主义翻译理论带来更多的活力和生机。
机构地区 不详
出处 《长江师范学院学报》 2009年3期
出版日期 2009年03月13日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献