简介:摘要随着跨文化交流的不断加强,外语的应用越来越普遍,社会对应用型外语人才的要求也越来越高。本文将从理论联系实际的角度,具体阐述旅游类文本的特点及中日文互译时的翻译方法,希望能够对相关专业的学习者有所助益,提升日语实践应用能力。
简介:摘要
简介:在“交往理性”的作用下,身处“交往时代”的人们对于文学的审美本质、审美功用、审美需要、审美趣味和审美标准等方面的认识和要求都发生了某些深刻的变化,并随之而衍生出了对于文学创作的作者身份、表现内容、立场视角、话语方式等一系列认识和要求上的深刻变化,这便形成了独具特色的“交往时代的文学”。当下的中国文学发展正处于交往时代文学的草创时期,它既为文学的大繁荣提供了许多有利条件,但同时也可能产生甚至已经存在某些不容忽视的问题,要求我们的文学理论作出思考和回应。
简介:特别提示:她是第一位爱尔兰大学生论文获奖的中国人,也是迄今为止唯一一位成为该国卫生官员的中国人,同时她也是第一位受邀登上国际琢境健康会议做专题演讲的中国人。房佳,一个曾生活在我们身边的美丽的中国女孩……
简介: 高等院校艺术类学生品德教育的问题.是一个极为重要的问题,笔者结合自己的教育工作实践,对此略抒浅见. ……
浅谈音乐在电视专题片中的应用
浅谈音乐在电视专题片中的应用钟华
浅析旅游类文本的特点及翻译方法
交往时代的文学基本特征及其可能存在的问题——以近年来受到热烈追捧的网络小说作品为中心
异国为官:中国女孩国际讲坛彰显华人精彩
艺术类学生品德教育三性谈