简介:摘要本文采用描述性研究方法,对英国作家司各特的历史小说Ivanhoe和林纾的译本《撒克逊劫后英雄略》进行对勘,运用阐释学理论分析林译本的本土化翻译倾向,特别从互文性理论阐述译文中人物、环境和情节本土化的翻译现象,从而揭示译者写作风格对译文的影响。
简介:摘要目的探讨子宫动脉介入栓塞术﹙UAE﹚治疗剖宫产术后子宫瘢痕妊娠﹙CSP﹚的临床应用价值。方法回顾性分析2018年1月—2019年1月收治的15例确诊为CSP且行UAE治疗患者的临床资料。采用经皮穿刺技术﹙Seldinger法﹚行股动脉穿刺后,选至双侧子宫动脉,用吸收性明胶海绵颗粒缓慢注入及栓塞。结果15例患者经子宫动脉介入栓塞术操作成功,全部保留患者的子宫,术后患者行药物流产﹙药流﹚,药流不全者再行清宫术,清宫出血量控制在100mL以内。栓塞后综合征较轻,15例患者均治疗成功。其中1例子宫瘢痕妊娠患者行子宫动脉栓塞术半年后再次瘢痕妊娠,第二次行栓塞术并成功。结论子宫动脉栓塞术是治疗CSP的有效方法,创伤小、疗效明显,能迅速止血,保留患者生育功能,提高患者生活质量。