简介:名师档案:陈秀征,中学语文特级教师,全国语文教改先进个人,中国语文现代化学会会员,天津市中语会常务理事,天津市未来教育家奠基工程学员,滨海新区高中语文教研员。在《语文教学通讯》《语文月刊》《语文考试研究》《天津教育》《北京高中教育研究》等刊物上发表文章共计10余万字。专著《中学语文生态型教学建构》获天津市第三届教育科学成果二等奖。编著、参编《把栏杆拍遍·梁衡散文中学生读本》《四方城‘贾平凹散文中学生读本》《新时文2·文字精灵的舞蹈》《社会主义核心价值观文化读本》《2015高考满分作文名师特辑》等书籍。
简介:<正>有这样一则笑话:一个外宾想上厕所,便对翻译说:“IwonderifIcangosomewhere?”(我可以方便一下吗?)而翻译却把somewhere误解为“某处”,因而回答道“Yes,youcangoany-whereinChina.”(行,中国你哪儿都可以去。)外宾不禁愕然。可见,如不了解英语中“厕所”的一些表达法是会误事的。1.Publiclavatory意为“公厕”,在公共场所,厕所门上都标有Gent’s(男厕),或Ladies’(女厕),有时也标有Men’s,Men’sroom,Gentleman’s,Women’sWomen’s