简介:中国与日本一衣带水,同属东亚儒教文化圈,均具有父权家长制的文化传统,但由于不同的社会背景,特别是明治维新以后,日本开始大量吸收欧美文化,两国的亲属称谓开始形成不同体系。本文从亲属称谓的概念及体系为基点,试归纳两国亲属称谓相异之处,通过对比分析,对比汉日亲属称谓从构成体系到使用特征上产生的不同原因,以及亲属称谓与其各自内外有别、长幼有序伦理观息息相关之缘由。
简介:<正>§1从关系名词到亲属关系名词;§2语义方面;§3语法方面;§4交际方面;§5社会方面1.0关系名词是名词中一个很特殊的次类,它的特殊性,表现在语义、语法和交际功能各个方面。有人曾举“小芹的娘是于福的老婆”一类句子,认为它不能说成“娘是老婆”,以此批评中心词分析法。其实,这不能全怪中心词分析法。根据向心离心理论,偏正结构是可以把整体功能归结到它的中心语上的;这样,用“摘心”来简化分析一般还是可以的。这里的问题在于句中的两个“心”都不是一般名词,而是关系名词,恰巧它们在一般情况下
简介:目前,在美国的“侨二代”和“侨三代”中间正掀起一股势不可挡的中文学习热潮。归结起来,原因大致有二:中国机会增多的现实需要以及对族群认识的精神需要。
简介:亚裔移民更多欧裔移民更少?据澳洲统计局最新发布的人口普查数据显示,截至2016年12月31日,澳洲人口已达2440万人,其中近三分之一居住在首府城市。数据还反映了澳洲人口老化、亚洲移民取代欧洲移民的趋势。
简介:8月19日至21日,朱拉隆功大学孔子学院为泰国国家移民局分别开设了三个汉语初级培训班,其中两个班设在曼谷素旺那普国际机场,一个在移民总局,共计98名移民局警官参加。自此,朱大孔子学院为泰国国家移民局同时开设的汉语培训班总数达到6个。
简介:3月12日上午,由暨南大学华侨华人研究院主办的“孔飞力与海外华人研究”学术研讨会暨《他者中的华人:中国近现代移民史》中文版首发式举行。国际著名华人移民问题研究权威、香港大学原校长、新加坡国立大学特级教授兼东亚研究所主席王赓武,中国华侨华人历史研究所所长张春旺,暨南大学党委书记林如鹏等与来自全国各地的学者出席会议,追忆汉学大家孔飞力,共研华人移民史。
中日亲属称谓的对比研究
亲属关系名词的综合研究
美国移民掀起中文学习热潮,鼓起腮帮学中文
澳洲亚裔移民越来越多普通话成第二大语言
泰国 朱拉隆功大学孔子学院为泰国国家移民局再开汉语初级培训班
汉学大家孔飞力专著《他者中的华人》中文版首发 众学者共研华人移民史