简介:改写、改编文学艺术经典作品,或戏拟,或仿作,或重写,有悠久的历史。公元1世纪,古罗马作家佩特罗尼乌斯(Petronius)改写荷马史诗《奥·德赛》(Odyssey),遂有《萨蒂里孔》(Satyricon)问世。改写版中的奥德赛从原著中的英雄变成了一个四处流浪的流氓无赖和同性恋者,颠覆了原著的主题思想和主人公形象。曹植以《洛神赋》改写了历史传说中宓妃的形象。在《离骚》和《天问》中,屈原说宓妃“信美无礼”。她与河伯的暖昧关系使她成为旧伦理道德的谴责对象。曹植对这位洛水之神深表同情,为她“翻案”,
简介:人们常说美国是一个车轮子上的国家(acountryOnthewheel),也就是说,美国的各个领域、各个方面都不停地发生着变化,有的变好,有的变坏,新的东西层出不穷,旧的东西惨遭淘汰,但总有一些东西是一成不变的,这是事物发展的规律。美国人的语言也在时时经受着时间的磨练,被迫经常“变脸”,
简介:
简介:Passage1Botany,thestudyofplants,occupiesapeculiarpositioninthehistoryofhumanknowledge.Formanythousandsofyearsitwastheonefieldofawarenessaboutwhichhumanshadanything
简介:从莎剧内涵的深刻性、复杂性、生动性、丰富性、抒情性与哲理性探讨了莎剧的审美特征。
简介:中小学生阅读英语经典有利于综合运用英语能力的发展和全面素质的提高,是实施英语课程标准的有效举措之一,符合中国学生学习英语的特点。本文探讨了阅读经典的作用、选择经典的依据和有效开展经典阅读的途径和方法。
简介:美国学者FrederickJ.Newmeyer曾经指出,在现代语言研究的历史中,是20世纪20年代成立的布拉格语言学派开启了语言功能主义研究的先河.本文追溯布拉格学派的历史轨迹,对于国内介绍布拉格学派成就的零散局面进行一番梳理,通过调查研究展示其被学术界遗忘的成就,澄清一些对于布拉格学派的历史"误读",剖析布拉格学派20世纪70年代中期开始失语之原因,用新历史主义之观点重新解读布拉格学派,探讨重温布拉格学派的现实意义.
简介:从文本经典理论的视角看,“信、达、雅”作为经典理论本身不具“经典性”,而是它的“可阐释性”给它带来“经典化”过程,社会价值认定给它赋予了生命要素,在不同的历史语境中呈现出不同的形态。任何翻译理论都存在于一个动态的解构、重构、消解过程中,这也是翻译理论的社会属性使然。
简介:开设《经典英文电影赏析》课程既是新课程改革的需要,也是提高学生综合语言运用能力的需要。本文试图探讨开设《经典英文电影赏析》课程的意义和具体实施要点。
简介:魏静静:经典文学作品是文学的支柱,而文学又与语言有着千丝万缕的联系。那么您怎么看待经典文学作品中的语言?徐浩:我不是专门做文学研究的,但从一个一般读者的角度来看,经典文学作品的语言往往既是形式的精华,又是内容的精华。好的语言,比如华丽的辞藻,不一定承载了好的内容;好的内容,比如深刻的思想,也未必都用了好的语言来表达、表现。但经典文学作品通常是好的语言和好的内容的契合。魏静静:也就是说,我们看待经典
简介:2005年第3期我刊推出的“莎士比亚研究专辑”在国内外国文学界和莎学界产生了很大的影响,受到了国内外莎士比亚研究专家的赞赏,也吸引、带动了一批年轻的学者投身于莎学研究事业。在这以后的一段时间里,国内莎学研究又有了新的发展,发表了一批重要的莎学研究论文,出版了多本莎士比亚研究著作。在世界上有重要学术影响的《莎士比亚年鉴》,也收入了多篇中国学者的论文。
改写经典
经典美国口语荟萃
走进“现代与经典”
经典英语广告词
四级阅读经典模拟题
重读经典——试论莎士比亚戏剧的审美特征
中小学生英语经典阅读之思考
经典重温:布拉格语言学派的历史与现实
从“信、达、雅”的经典化过程看翻译理论的社会属性
开设《经典英文电影赏析》课程 优化高中英语教学效果
徐浩:经典文学作品与中小学英语教学和教材——意义诠释与教学改编
站在改革开放三十年中国莎学的起点上——重读经典:写于《莎士比亚研究专辑》出版时