简介:俄语同义词的特征是语义相近和在一定的上下文中可以相互替代,这也是确定同义词的标准。同时,它们之间在意义和修辞色彩等方面存在着差别。同义词有暗用和明用之分,具有确切说明功能、修辞功能和替换功能。
简介:
简介:俄语报刊政论语篇具有纪实性、对话性、主观性、社会性和评价性等基本语用特征。这些特征通过大量使用引证和引语、借助于先例文本现象的相似联想以及各种具有暗示意义的评价词语等手段表达。报刊政论语篇的主要目的就是语篇作者及媒体为实现某种既定目标对读者进行说服、劝导,从而实现对大众意识的影响和控制。
简介:在俄语中有几种非常独特的用描写述谓表示主体性质特征的模型句,它们是在类型意义场心句基础上增加了表达语义关系的建构说明词而形成的近场心句。本文主要对带名词、动词和形容词建构说明词描写述谓的模型句的具体词汇填充情况做了比较详细的分析,以带描写述谓特征述体模型旬为例介绍了适合所有类型模型句学习的模型句学习顺序,希望能够对我国俄语教材的编写和俄语课堂的教学有一定的启迪作用。
俄语同义词的特征及使用
现代俄语简单句模型的特征
俄语报刊政论语篇的语用特征及其语言表达手段
俄语带描写述谓的性质特征述体模型句及其学习顺序
他们不是误炸——在贝尔格莱德的主要战略目标是中国大使馆