学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:20世纪初叶大量日语词汇流入汉语,促进了现代汉语词汇体系形成。本文在近代知识环流视角下,对日语借词发生契机、传播普及过程及语词形式、语义特点等做了鸟瞰式描述;对日语借词研究基本方法、任务作了探讨。文中指出:日语借词与来自其他语言外来词不同,是近代汉字文化圈新词一部分,是东方接受西方产物;对日语借词考察大大推动汉语词汇乃至汉语本体研究,同时也是亚洲近代研究不可或缺基础工作。

  • 标签: 近代新词 日语借词 语言接触 词汇交流
  • 简介:近些年来,日语测试研究在国内外学界中备受瞩目。为明确我国日语测试研究现状与发展动向,本研究梳理了国内近35年(1982年~2016年)日语测试研究,并以此为分析数据,进行了量化与性分析。量化分析结果显示:日语测试研究自1982年发端,2008年后呈明显增长;研究成果数量年度分布不均,但整体呈上升趋势,其中实证性研究较少。性分析结果显示:国内日语测试研究经历了由介绍测试理论、测试方法到探究测试内部因素、测试与教学关系、测试评价指标的发展过程;近些年来,有关测试评价指标即信度、效度等研究呈下降趋势。本研究认为,今后,有必要更多开展基于理论实证性测试研究,同时,有必要开展基于国内日语课程教学测试研究,真正发挥测试试对教学正向反拨作用,以推动我国日语教学发展。

  • 标签: 日语测试 研究现状 发展动向 量化与质性分析
  • 简介:本稿研究当代商务日语教学建设。通过中日BJT考试比较,探讨商务日语教学、教材、教师提高等问题,中日差距原因是教材没反映信息社会和世界经济一体化内容、教师知识结构不合理、培训机会少、教学方法局限等。欲提高当代商务日语水平,有必要使用场景分段交际式教学法并编写配套教材。提高教师教学水平,有待日资企业提供教师进修机会,使其了解社会商务日语需求,便于教材建设和课程创新。各学年分段授课教师设计商务日语场面,注重互动式师生交际,根据教学内容贯穿不同交际手段,使课程创新着重在跨文化交际互动教学上有所突破。

  • 标签: 当代商务日语 BJT考试 日语课程创新 商务日语教学建设 场景分段交际式教学
  • 简介:关于加译考察与研究(上)南开大学高宁从宏观上说,加译是意译一种。从具体文字处理上说,它特点是译文中会多出一些原文中本没有的词语,似乎是译者任意加上去。然而,从达意传神角度看,加译并没有改变原文信息内容质和量。添加词语不过是为了更准确、更完...

  • 标签: 信息内容 译文 麻烦事 达意传神 文化背景 词语搭配
  • 简介:动名词句能形成“格成分+非格成分+动名词+助动词”句法结构。格成分包括现代日语主要格形式;非格成分包括时间状语与副词。动名词句中时间状语同现与动名词句叙述类型密切相关:在属性叙述场合,时间状语同现许可度较低,而在事象叙述场合时间状语同现许可度较高。动名词名词性(+N)降低了副词在动名词句中同现度,同时日本汉字音读词(漢語)副词出现率高于日本固有训读词(和語)副词。动名词句兼有无题句与有题句两种可能性,动名词动作性越高,题述倒装性就越低,两者成反比关系。

  • 标签: 动名词 双重性 句法
  • 简介:及物化是日语"(s)aseru"句式多义表达中重要组成部分。现有及物化研究虽缺乏对及物化类别及及物化特征整体把握。因此本文以及物化句结构及语义上特征为根据,在回顾已有研究基础上通过调查分析,将"(s)aseru"句式中及物化在"一般及物化"和"未发生配价增加及物化"框架下,划分了5大类,进而指出,一般认知度较高"无对应他动词自动词"类及物化及物性并非最高,"被使役者不具备行为能力动作动词"类在及物化程度上强度最高。

  • 标签: 及物性 施事 受事 动词语义
  • 简介:《田氏家集》是现存最早平安时代汉诗集之一,虽然前贤深入研究,已经扫清了很多读解障碍,不过其中仍有一些因忽略写本特性而产生误读误解。通过分析松平文库本等写本字形和书写通例,结合对诗歌艺术理解,可以为破解难句提供新思路,理清前人误写误释原因,接近诗集原貌,更好体会诗歌原意,深化对日本汉诗研究。奈良平安时代诗文研究,有必要回归写本,打好文献研究基础。

  • 标签: 田氏家集 写本 岛田忠臣 汉诗
  • 简介:以中国文化人对有吉佐和子研究文本为研究对象,可以映射出中国文化人眼中有吉佐和子完整镜像,反映出中日关系发展变化。其中,中国文化人与有吉佐和子文化交流,是中日民间外交一个组成部分,见证了中日邦交正常化过程;中国文化人对有吉佐和子文学文本译介,体现了由主流向边缘转变特点,这种转变亦伴随着中日邦交正常化所带来中日关系发展变化;而中国文化人对有吉佐和子文学文本研究所体现“多元化”发展态势,则是全球化时代学术文化研究繁荣表现。

  • 标签: 中日关系 中国文化人 有吉佐和子 研究文本
  • 简介:本文分析了日汉语中路径移动动词在表达动作、变化、状态时用法同时,揭示了二者异同,并进一步从语言类型学角度探讨了日语和汉语不同特征。当移动物本身具有内在原动力,无需借助人为外力移动时,汉语同日语一样,可以直接使用路径移动动词表达,这时汉语呈现出动词框架型语言特征;当移动物不具有内在原动力,需要借助人为外力移动时,日语仍然可以用路径移动动词表达,汉语则要使用及物动词或动补结构(即〈表方式·原因动词+表路径动词〉)形式表达,后者呈现卫星框架型语言特征。这从一个侧面也反映了スル型语言和ナル型语言不同。

  • 标签: 日汉对比 移动动词 动作 变化 状态
  • 简介:"翻译语"与汉语语境中拿一个现成汉语词来解释和翻译外语"译词"不同,它是用创制新词来解释性地翻译外语相应词,并最终使其融入译入语系统中。柳父章是现代"翻译语"研究第一人,他从历史文化语义学角度,从个别词语切入,通过考查"翻译语"演变来梳理日本翻译思想形成过程,并认为"翻译语"具有"宝匣效应",是健康语言征候,而此前翻译界则普遍认为随意使用"翻译语"现象是语言上一种病态。柳父章还注意到"翻译语"在很大程度上影响和决定了"翻译文体"语体和风格,而翻译文体这些特性又直接推进了日语文体、风格现代化。这些观点在翻译史及翻译理论史上都具有重要意义,并在方法论上启发和影响了我国一批学者。

  • 标签: 柳父章 翻译语 宝匣效应 历史文化语义学 翻译文化
  • 简介:本文对日本状态性用言进行了重新分类.将状态性用言划分为三个种类,并分析探讨了各个状态性形式、状态性用言谓语句子特征和构成要素及条件.论证了状态性用言谓语句主语可以不受语气语法的人称限制,并从句意和语法方面阐述了状态性用言认定和句子构成机能.

  • 标签: 状态性用言 句子机能 日语 语法 谓语句
  • 简介:我国汉日语言比较研究可以分为三个阶段:萌动期、发展期、稳定期。具有"共时比较成果多、服务教学成果多"等特点。今后宜加强异时比较研究、加大理论研究力度、加强不同语言理论框架下系统比较。

  • 标签: 汉日语言比较 阶段 异时比较 理论研究 理论框架
  • 简介:日本漫画作为日本大众文化重要组成部分,已经得到人们广泛共识。世界范围内有越来越多年轻人因为热爱日本漫画而关注日本、学习语,中国也不例外。但是,就如何在日语课堂上有效运用日本漫画进行日语教育这个课题,国内日语教育研究界还鲜有系统研究。本文拟从日本漫画及其影响力、漫画与日语教育关系、故事漫画在日语教育中运用案例、今后课题和展望四个方面探讨日本漫画在日语教育中运用问题,以期抛砖引玉,促使更多同行共同来关注这一课题。

  • 标签: 日本漫画 日语教育 会话语境 语用能力
  • 简介:本文以认知语言学原型理论为指导,对包括“なら”形式日语条件句进行了多层范畴细分、原型界定,并对范畴模糊性进行了深刻地分析,提出了日语条件句范畴模型应是一个多层次、具有一定连续性、动态性和多维性立体模型观点。并通过原型理论在日语条件句研究应用,有效地解决条件句习得困难问题,并丰富原型理论在句法学领域研究

  • 标签: 多层范畴 原型理论 日语条件句 原型
  • 简介:中韩两种语言都存在因果复句,但因这两种语言分属不同语系,所以它们在复句表现方法及连接手段上都有着很大差异,韩国语因果复句不仅和汉语因果复句相对应,而且还能和其他语义关系复句或其他表现形式相对应。先行研究成果当中极少运用中韩对译小说语料库来研究复句情况,尝试利用韩中对等翻译小说语料库进行复句研究,运用实际双语例句、使用比较分析法进行考察分析韩国语中使用频率较高"-■■"、"-■■"、"-■■■"、"-■■"等因果复句在汉语中对应形式,这对于中韩复句研究及教学将是一个很好启示和参考。

  • 标签: 韩国语 因果复句 语料库 汉语 对应形式
  • 简介:研究着眼于在不同日语水平学生间会话活动中,是否对参与学生双方都有利进行了调查。调查结果显示,通过互助学习,水平好学生和水平差学生均有收获,并且水平好学生反而收获更多。通过本研究希望大家认识到在日本人鲜少地域,日语水平有差异学生自身也是非常有用学习资源。通过不同日语水平学生间会话练习,也能达到提高学生日语会话水平效果。

  • 标签: 相互有利 程度差异 会话 学习资源
  • 简介:名词型主谓同词句是日语中较特殊句式,在语篇语境中这一句式语用特征主要表现为:表层形式和深层意义不一致性,委婉性,决定于语境变化性。在实际运用中语用功能意义为:陈述观点、表明态度;对比陈述,强调不同;解释、说明或建议;抱怨或不满。

  • 标签: 主谓同词句 语用特征 语用功能
  • 简介:笔者收集了约3,000种语言基本语序数据,对其地理分布和亲缘关系分布进行了研究,证明了以下几点。拥有不和谐语序语言数量众多,但仅有2至3种(准)和谐语序类型在地球上可以形成面积大致相当巨大连片区域,不和谐语序类型往往在其周边区域呈变动式分布。此外,对语序地理分布进行历史追溯,我们推测SOV语言曾占地球大部分区域可能性极高。

  • 标签: 语序类型学 和谐的语序类型 地理分布 世界诸语言
  • 简介:文学作品翻译是难度最大翻译工作,这已经是公认事实。尽管译者们通过各种翻译策略和方法力图再现小说原文美感,但是,即便是小说原文,也会因为时代变迁、个性化表现手法等因素存在产生"抗读性",让原文读者在阅读时产生理解上偏差和障碍。在小说翻译中,由于时空、文化、语言和文学手法等方面差别,"抗译性"存在也是不可避免。本文以朴婉绪小说为例,就韩国小说在汉译过程中存在时空抗译性表现形式、形成原因及翻译时需要采取应对策略进行探究。

  • 标签: 朴婉绪 文学翻译 韩国小说汉译 抗译性