学科分类
/ 1
11 个结果
  • 简介:原名南冠。文艺理论家,美学家。1906年生,湖南攸县人。中共党员。中华人民共和国成立后,曾任中央美术学院教授、副教务长,北京大学文学研究所、中国社会科学院文学研究所研究员,中国美协第一届理事,中华全国美学学会第一届副会长。20世纪30年代开始发表作品,著有Ⅸ新艺术论》《新美学》《仪美学论文集》,主编《文学概论》《美学原理》等。

  • 标签: 蔡仪美学 中国社会科学院文学研究所 中华人民共和国 中央美术学院 《美学原理》 《文学概论》
  • 简介:在当今中国画有着非常庞大的作者队伍,但从事中国画人物画创作的人才却不多,有成就、有风格者更少,因为人物画家要想取得成功,面临比较复杂的综合因素,它的特殊属性决定了人与社会及时代的密切关联:既要求作者有着良好的笔墨功底,又要有扎实的造型能力与艺术语言的处理能力.但江西的超是中国画坛近年涌现出的一位成就突出的实力型著名人物画家.

  • 标签: 中国画 人物画 江西 蔡超 艺术作品 绘画风格
  • 简介:刘墉有一天,在一个乱七八糟的场合,一个有点秃顶的男人,似乎还是一个文化单位的小头目,听说我也常读点书,便问我,你觉得刘墉的书怎么样?我一愣,脑子里竟然一头雾水,一时不知他问的是谁?只好反问,哪个刘墉?写过什么书?男人脸上露出惊讶的神情,你不知道刘墉?你怎么能不知道刘墉?你不是个经常读书的人吗?居然没读过刘墉?看他那意思,我没读过刘墉简直是一件不可思议的事,而且差不多是一个罪过.我坚定地摇摇头,一副无知的样子,说,我确实没读过刘墉的书,连他是干嘛的都不知道.男人确信我说的是真话之后,把半杯啤酒一饮而尽,便开始给我上课.他说,刘墉是台湾人,现在定居在美国,此人是个天才,出版了几十本书.

  • 标签: 痞子蔡 金庸 刘墉 男人 读书 场合
  • 简介:<正>熊正一直是寂寞的、不走运的作家。从80年代末到现在,此人踽踽独行,在他前边、后边和旁边,风云聚散,人事几度翻新。现在谈谈他为什么不走运。显而易见的理由是他写得太少,一个写得太少的作家差不多就是一个决心自我埋没的作家。作家的名字应该经常被看到,不管是在刊物的目录上还是在小报的花边新闻里。

  • 标签: 散文 文艺随笔 当代
  • 简介:<正>散漫淡漠的熊正似乎一直在与文坛较着劲,这么多年来,文坛一直忽略这个人的存在,至少是没有引起足够的重视,这与他的实力和实际的成果很不相称。但熊正没有动摇,没有改变。如果说有所改变也只是在他原来的道路上更偏执地往前走了几步。

  • 标签: 文学评论 熊正良 小说 叙事 反存在主义
  • 简介:一元明之际在历史上确是一个十分微妙的时代,不单是朝代更迭,更是汉族把政权从元蒙手中夺回之际。按一般道理来说,汉族文人对此应该是欢欣鼓舞的,但仍有一部分士人,通过隐居等方式拒绝与新朝合作,他们用特殊的方式宣扬自己的主张.

  • 标签: 文学思想 山东时期 心态 戴良 汉族文人 元明之际
  • 简介:<正>大凡一个画家的成功总离不开艺术道路的选择。但是选择什么样的艺术道路并非易事。虽然生长在我们这个国度里的画家,有根据自己的意志选择艺术道路的自由,然而对于画家自身来说却不是随意的。因为一方

  • 标签: 艺术道路 现实主义 艺术语言 意志 作品 现代艺术
  • 简介:本文将丁韪的翻译活动回置于近代中西方权力关系的背景下,以19世纪西方殖民势力制定的世界“文明等级”秩序为参照,指出丁韪英译中国神话传说和诗歌的根本目的在于向西方社会传播中国“半文明”的定位和形象,以维护西方在华的殖民利益和传教利益。为了实现这一目的,丁韪对翻译的题材进行了刻意筛选,并且在翻译过程中对汉语原作进行了系统的操控与改写。作为首位集中从事中国神话传说和诗歌英译的美国汉学家.丁韪在客观上为中国文学在美国的传播做出了贡献。

  • 标签: 丁韪良 半文明 神话传说 诗歌翻译