简介:世上真有什么方法能帮我们进一步发掘经典作品从而发现老路中的新路?在这方面,音韵学真能帮我们多少,让我们确确实实地搞明白那些不断地引起我们好奇、关注、却又不断地让我们疑惑不解的文学现象?比如,王安石的《泊船瓜洲》为何能如此诗意盎然、令人难以忘怀?根据本文的观点,真正使这首诗如此诗意盎然的,首先是这首诗的细致、单纯、情绪声调化了的语音结构。这首诗的“语音结构”,不管如何未受重视,不仅“比词的句法更单纯、更本质”,更能与心灵一脉相通。再按本文的分析,这首诗之所以会有如此特殊的魅力,归根结底,是因为诗中隐含着某种影响无时不在、却又常被视而不见的虚词。这种“渺小”“隐身”的虚词就像一只“看不见的手”,时刻为小诗增添无尽的诗意;它又像《奥义书》中最常用的比喻“水中之盐”一样,细致入微地调和着小诗的语音结构、味觉、口感,使之回味无穷,或者像“绘事后素”“大音希声”“大象无形”的说法所提示的那样,使小诗更出神入化。本文就此进一步探索是否能按同样的思路,以音韵学为指导,耳目一新地重新阅读经典作品,不单是汉语的经典作品,而且还包括其他非声调性语言中脍炙人口的经典作品,如罗伯特·弗洛斯特的《雪夜歇脚树林边》,并以此为契机,发掘重要的、却常被忽略的文化和文学作品的互相参照的诸多可能性。既然这种文学现象绝非区域性而属全球性的,这种互相参照的重要性就更为显而易见,正如歌德在《潘多拉》中悲叹时所强调的那样,因为我们人类总是“命中注定似地只见被光照亮的物而不见照亮物的光”。
简介:“英国中文教育促进会”会长伍善雄10月12日在伦敦举行的该会2011—2012年文教活动发布会上透露,英国中文学校目前已达130多所,在校学生超过2万5千人。这其中隶属于“英国中文教育促进会”的中文学校达98所,学生近1万9千名,老师有2500名。伍善雄介绍,在中文学校学习汉语的学生,除华侨华人子弟外,越来越多的英国本土学生也加入进来。而除中文学校之外,当地社会的中小学开办中文课程的也越来越多。除进行常规的中文教育,“英国中文教育促进会”还举办或筹备了各种绘画、书法、朗诵、成语典故等比赛,并组织优秀学生参加由中国国务院侨办举办的“海外华裔青少年中华文化知识竞赛”等多项活动,以使学生对中华文化有更多、更深的理解。