简介:语篇读写教学一直是英语教学的重点和难点,教师和学生都投入了相当多的时间和精力,以求得学生读写能力的全面提高。遗憾的是,很多学生,在阅读理解和书面表达两个题型中取得的成绩始终不甚理想。本文试图从英语语篇的内在词汇特点出发,期待利用语篇的词汇模式帮助学生更好地理解语篇,进而改善语篇写作技能,并希望改进现有的词汇教学。笔者相信,语篇的词汇模式对语篇教学的启示能使大部分学生在读写能力的加强方面有大的飞跃,语篇词汇教学与语篇读写教学的互动有助于学生词汇和读写能力的全面提高。
简介:中葡论坛(澳门)培训中心於今年年中举办了第三个葡语国家传统医药领域合作研修班,由粤澳中医药科技产业园开发有限公司承办。研修班的25名学员是来自巴西、维德角、几内亚比绍、莫三比克、葡萄牙及东帝汶的相关领域官员和技术人员。
简介:我们都有过这样的经验,当我们从网路上下载电影的时候,当你的电影只剩下最后百分之几的时候,通常那是你最迫切想要看到它的时候。我们期待着它的完成,我们想看看这部电影是否真的如传说的那么棒,这种期待会因为无法实现而变成焦虑,有太多的因素可能导致你的焦虑,也许是网络原因,也许是停电,也许是因为内存,病毒,或是死机,你的下载停留在百分之九十九。
简介:《黄帝内经》为中医典籍的经典之作,书中有关心系疾病语篇的论述对后世医家产生了深远的影响。本文以李照国教授和伊尔扎·威斯女士两人的《内经》英译本为蓝本,进行翻译的比较研究,初步探讨英国语言学家韩礼德教授的衔接理论中"词项衔接"法在心系疾病语篇翻译中的应用,以期开辟中医药翻译领域中典籍语篇译法的新视角。
英语语篇的词汇模式与语篇教学
增进葡语国家对中医药的了解
灵山心语 期待与痛苦总是携手而至
《黄帝内经》心系疾病语篇译法的翻译比较初探