简介:“预设”(presupposition)可被定义为一种语用推理,与发送者假定接受者拥有的且为提取发送者信息所必需的语言和语言外知识相关。文化预设在传达源语篇的文化或社会文化特殊性信息方面必不可少,按照Holz—Mntri的翻译行为理论,翻译被视为有目的并涉及跨文化转换的人类活动。Nord提出,译者应首先比较委托书中确定的源语篇和目的语篇样态(诸如意图达到的语篇功能和受众),以确定两个语篇的差异,分析源语篇以确定翻译策略的功能优先性。Nord提出了源语篇分析的语篇内因素,预设性分析是其中之一。考虑到许多困难源自源语篇读者和目的语篇读者之间的文化背景的差异性,可以认为,译者要给目的语篇读者留下怎样的印象,文化预设的作用非同小可。译者为这些读者提供的文化背景多少,取决于要达到的效果,译者可根据翻译目的应用文化预设达到相应的目标。
简介:在块煤固定层造气炉内,炉箅的结构及其运动控制着气化火层的高度和厚度,也就是控制着气化火层的总体积。气化反应是在气化火层里进行的,而不是像流化碎煤床和气流粉煤床那样在造气炉的全容积里进行的,其气化火层通过炉箅结构及其运动控制气化剂进,煤焦进,煤气出,灰渣出。由于高温炭的气化反应非常迅速,所以气化火层非常靠近炉箅,可以这么说,炉箅在什么地方气化火层就应在什么地方,炉箅多大,气化火层就有可能多大。当然,炉箅的大小和炉膛内径必须是相适应的,气化剂和煤焦的输入量自然也是和炉膛横截面积相适应的,这些适应程度通常已是正规设计了的。但炉箅及其运动是各厂自己选择并操作控制的,所以各厂造气炉的单产、单耗水平,除因原料不同要影响气化反应速度,后系统工艺路线不同要求气柜里煤气品质不一,气柜充气压力不等也影响气化反应速率外,所选购的炉箅结构和炉箅在炉内的运动状态所控制的物料进出状态,是造气炉内气化反应最重要的影响因素。
简介:已经很久没有参加类似的系统培训,通过这次培训,使自已的管理知识得到更新,使自己的知识结构更趋合理,更重要的是,使自己意识到:不管工作多忙,都要挤出时间学习,知识是需要及时更新的,否则无法与时俱进。以下是我对此次培训的一些感受。