简介:小斯当东(GeorgeThomasStaunton,1781-1859),也译作乔治·托马斯·斯当东、托马斯当东、司当东、斯汤顿、士丹顿等,是近代中英关系史上无法绕开的一位重要人物。其父乔治·伦纳德·斯当东准男爵(SirGeorgeLeonardStaunton,1737-1801),也被称为老斯当东、大斯当东等,是早期英国著名的外交家和汉学研究学者,曾担任1792年英国首次访华即马戛尔尼(GeorgeMacartney,1737-1806)使清使节团副使,著有《英使谒见乾隆纪实》(AnAuthenticAccountofanEmbassyfromtheKingofGreatBritaintotheEmperorofChina)等;小斯当东则是此行的见习侍童(pageboy)。小斯当东亦是英国第二次访华即1816年阿美士德(WilliamPittAmherst,1773-1857)使团的副使。小斯当东一生之中,主要著有《英吉利国新出种痘奇书》(1805)、《中英商业往来札记》(MiscellaneousNoticesRelatingtoChinaandourCommercialIntercoursewiththatCountry,1822)、《阿美士德使团记行》(NotesofProceedingsandOccurrencesduringtheBritishEmbassytoPekinin1816,1824)及《英中商务考察》2卷本(ObservationsonourChineseCommerce,1850)。此外他还从中文直接翻译了《大清律例》(TaTsingLeuLee,1810)和《异域录》(NarrativeoftheChineseEmbassytotheKhanoftheTourgouthTartars,1821)两部英文作品。小斯当东虽称不上著述等身,但他的代表性作品1810年《大清律例》英译本受到了西方世界的普遍关注,他本人也因翻译此书而一跃成为西方最富盛名的汉学家。在近代中英交流史上第一代译者之中,他是声望最高的一位,他甚至被视作仅比他年幼一岁的英国第一位新教来华传教士马礼逊(RobertMorrison,1782-1834)的赞助人。小斯当东为《大清律例》英译本所撰写的长篇"译者序"共计35页,全面展现了包括小斯当东在内的西方精英对中国历史和中国法律的认识程度,是典型的"十九�
简介:逻各斯与努斯是西方科学文化的两个原点,这两个概念随着历史的演进而有所变化:逻各斯导源于注重理论沉思的古希腊文化。努斯导源于注重实践应用的古罗马文化。在前科学时代。逻各斯与努斯相互分离。至文艺复兴时期,逻各斯与努斯的融合推动了近代科学的兴起。启蒙运动确立了逻各斯与努斯在小科学时代的经典形象。随着大科学时代的来临与技术性科学的兴起,逻各斯的中心地位逐步让位于努斯。逻各斯与努斯的历史演进,充分反映了科学文化在不同历史时期呈现的面貌。以科学文化为视角来透视逻各斯与努斯,将丰富人们对逻各斯与努斯的理解。以逻各斯与努斯为原点来透视科学,将从一个全新的视角加深人们对科学及其文化语境的理解。
简介:面对新疆大建设、大开放、大发展的政策机遇,寻找兵团经济改革发展新的增长点是兵师各级领导不懈努力的目标。本文对兵团利用中哈霍尔果斯国际边境合作中心和霍尔果斯经济开发区,加快发展兵团霍尔果斯工业园区所面临的发展优势、存在的问题进行分析,提出了利用中哈霍尔果斯国际边境合作中心和霍尔果斯经济开发区机制与优惠政策,加快发展兵团霍尔果斯口岸工业园区的思路与对策,希望能对兵团、四师乃至北疆片各师局的外向型经济发展成为兵团经济新的增长点,推动兵团改革发展进行一点有益的探索,为各级领导提供决策参考。