简介:陈寅恪和郭沫若先生推崇陈端生着《再生缘》一书,陈先生认为陈端生的文学“与其母有关”,本文受此结论启发,专门讨论其母族桐乡汪氏。从这一家族由商而儒而仕,以至於科第至盛,阖族皆擅诗文,多有着述,女性也渐染习文家风等方面,对作者创作此书的社会背景和家庭影响进行探讨。就一个家族作个例研究,又涉及社会史学者早已关注的江南望族问题,特别是一批迁往江浙的徽商所形成的富裕世家,他们以诗书传家,对文化的发展曾有过贡献,因而本文也是对此社会文化史上的特殊现象,从典型到一般作具体描述,并做出初步的分析。
简介:本文旨在就俄、中视域下的纳博科夫研究进行梳理分析,总结俄对作家研究的丰硕成果,无论是接受、还是独创,俄文学界都对作家传记、作品出版、诗学述评等方面予以充分关注;而目前国内对作家的研究主要是英语界学者的涉入,缺乏“俄语”的声音,从而显现俄语界对纳博科夫等俄侨文学“文学本位”研究、细化研究的不足。
简介:本文从翻译符号学角度,探讨小说—电影剧本—电影台本文本再生中思想意识的变异,发现文本符号承载的思想意识在符号主体之间,以及源语与目的语符号系统之间的互动过程中发生的变异,得出结论:文本再生是社会主流思想意识、作者思想意识和译者思想意识相互作用的动态表意过程。
简介:本文对语义失真现象进行了系统的分类,并对每一类给出实例加以验证。为了验证及修正国外研究者的相关理论,笔者以中国英语学习者为实验对象,进行了实验研究。实验结果大体上证实了笔者的预测:不论是中国英语学习者,还是以英语为母语的国外实验对象,言语再生产过程中会产生大体相同类型的语义失真。
《再生缘》作者的母族桐乡汪氏
涅槃再生与尴尬境遇:俄、中视域下的纳博科夫
翻译符号学观照下文本再生中思想意识的变异
中国学生英语语篇再生成中语义失真的研究