简介:1960年3月2日,我有一篇用小诗形式写的日记:一声号令/打麻雀/千军万马/杀奔战场/呐喊声震动天地/小麻雀吓掉了魂/飞空中惊惶失措/一落地命丧黄泉/细数历朝名君/史书哪有这页/伟绩丰功/偏出今朝/新《史记》写下/光辉篇章/13月2日那天,天气阴沉沉灰蒙蒙,北风冷飕飕的。全校师生近千人,被撒在城郊几十里方圆的大地上。
简介:经堂语是一种宗教场所的特殊用语。指的是明清时期,经师们用当时的汉语(“蒙式汉语”)翻译阿拉伯语或波斯语形成的一种特殊的汉语变体。其面貌特征、性质、形成过程与历史上的“汉儿言语”,今天的临夏话、西宁话等西北民族地区接触方言十分相近。我们的研究初步表明:经堂语的译文风格与元、明时期直译体译文风格接近,存在元白话里的“格”标记成分:如方位名词“上”是“位格…‘宾格”等标记形式,介词“打(达)”是离格标记形式等现象,属于蒙古语等语言的“格”范畴。我们认为这是蒙古语在经堂语里的干扰特征。
打麻雀
回族“经堂语”的特殊语言现象(一)——“上”和“打”