简介:郭沫若、闻一多在《诗经》上都有长期而深入的研究。郭沫若在《卷耳集》中,祛除传统附加于《诗经》上的各种政治伦理观念,将其还原为"优美的平民文学"。闻一多受郭沫若影响,直接认定《诗经》中某些篇章为淫诗。流亡日本期间,郭沫若用马克思主义的观点,以《诗经》为中国古代社会和阶级分化的见证。闻一多却在《诗经通义》《风诗类抄》等著作中,继续从男欢女爱的角度解读《诗经》。郭闻二人都有深厚的古文字功底,对《诗经》的解读各成一家之言。通过编辑《闻一多全集》,郭沫若在某些字词的解释上接受了闻一多的部分观点,并据此修改了《卷耳集》。无论是阶级分化、还是男欢女爱的角度,郭闻二人解读《诗经》都独辟蹊径、卓有创见,并带上了鲜明的现代色彩。
简介:互文性理论与中国诗学互文修辞两个概念在名称和内涵上存在差异,但其内在诗学精神是相通的。本文从"意义生成方式"、"言语生成方式"、"话语阐释方式"三方面阐述互文性理论与中国诗学的"互识、互证、互补"。互文性理论与中国诗学一系列概念可以互为他者、互为参照,以彰显各自的优势,弥补对方之不足。在进行比较时,应把这些概念还原到当时的社会历史语境和文化传统中去辨识考证。互文性理论研究不应该停留在以识别文本互文符号指涉现象阶段的比较文学影响研究维度,而应该通过分析其意义、言语生成方式和话语阐释方式,来研究作品的艺术价值和互文指涉间的动态变量关系,以及互文效果的有效性等命题。