简介:摘要目前在我国城市发展的过程中,学前教育工作的重要性在逐渐凸显,并且被人们所关注,而学前教育的小学化问题已经存在很久了。新中国成立之后,针对这样的问题,我国的政府部门也出台了各种各样的方针政策。教育界的众多学者不断的对其进行分析和研究,但是都无法取得最佳的效果。所以教育既是一个现实的问题,也是一个历史性的问题。本文则重点对学前教育小学化成因的问题进行分析,特别是从历史考察的角度出发,对当前学前教育小学化现象进行分析和梳理,以便更好的带动教育工作的进步。
简介:本研究选取Alice’sAdventuresinWonderland、TheGreatGatsby、TheOldManandtheSea三部经典英文小说及其汉译本自建小型英汉小说平行语料库,对其中的段落拆并实例加以穷尽性标注、提取、归类和分析,探讨英汉小说翻译中段落拆并现象的成因。研究结果表明:在宏观层面,译者往往出于强调关键信息、增强人物刻画、活化故事细节、融合环境描写等目的对译文进行段落拆并处理;在微观层面,段落的语义完整性、内容紧密性和话题单一性也会影响译者的拆并选择。两个层面七个因素之间多元互动、相互竞争与协同,构成了影响段落拆并的多因素系统。