学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:歌词是一种意动式的符号文本,其类型很大程度上取决于它的社会功能。歌词创作往往有多种目的,可以是纯粹的艺术表达,也可以传承历史、宣扬政治等。歌词的这种多功能性,使它的表现维度超越了文字和文学,具有了无乐之诗和无词音乐都无法取得的文化效果。

  • 标签: 歌词 符号 音乐 文本 歌曲
  • 简介:随着邯郸旅游业的蓬勃发展,赵旅游文化的翻译越来越引起引起了翻译界的高度重视。但旅游文本的英文翻译质量良莠不齐,一定程度上影响了译文的可读性,趣味性,也使外国游客在理解和交流上产生了困难。欲从功能文本型理论的角度,结合邯郸特有的赵旅游文本的典型例子来研究古赵旅游文化的汉译英,对其进行详尽的分析。

  • 标签: 赵文化 功能型理论 文本类型 翻译策略
  • 简介:毛泽东诗词在海外的传播需要有好的英译文本,也需要有好的副文本。毛泽东诗词英译副文本主要包括封面、封底、标题、引语、序跋、注解、附录,这些副文本从不同的角度起着为诗词作者、译者、译文读者和研究者服务的作用,主要表现为快速吸引读者关注、介绍译者翻译思想、构建作者多元身份、帮助读者理解背景、有效传播中华文化、方便学者进行研究等等。

  • 标签: 毛泽东 毛泽东诗词 英译 副文本
  • 简介:在小学英语教学中,优化语言输出的有效途径之一是提取文本功能,从创设整体情境、思维驱动和突出运用这三方面来努力感知,内化文本话语结构,可以促进学生的语言习得和综合语言运用能力的提高。

  • 标签: 小学英语 教学 文本话语
  • 简介:语文教师要以课文为“例子”,把目光聚焦在语言文字运用上,把教学重心从课文的思想内容转移到既关注思想内容更关注语言文字运用能力的发展上,从而实现由“教课文”向“教语文”的华丽转身。

  • 标签: 文本 语言 迁移
  • 简介:文本中的空符号性人物在“希声”、“无形”的表象之下蕴含着多重意蕴,具有无隅的表意功能:他们以话语权的缺失性“失语”,实现“此时无声胜有声”的意蕴传达功能;通过空泛的身份所指“空白”,完成文本的深层意义指涉功能;借助形象塑造抽象化的个性“缺失”,使读者跨越了与作者之间的隔阂,直接进入开放的文本沟通状态。

  • 标签: 符号学 空符号 人物
  • 简介:英汉旅游文本从语篇形式和意境都受到各自特定文化的制约,在汉语旅游文本英译时,翻译工作者要站在译语预期功能的角度,顺应目标语的语言规范,选择合适的翻译策略.从功能目的论视角出发,汉语旅游文本翻译可采取:直译加注、增译、省译、释义等手段,以便译文达到与原文在功能上的对等.

  • 标签: 功能目的论 汉语旅游文本 翻译
  • 简介:拟声作为一种修辞格.主要有基本拟声知次要拟声两种形式,它常用于广告、诗歌、新闻标题中.创造出所需要的音响效果,使人有身临其境之感。拟声辞格在不同文本中都发挥着重要的修辞作用。

  • 标签: 拟声 广告 诗歌 新闻标题
  • 简介:摘要随着经济的快速发展,我国的建筑行业得到了巨大的进步。建筑类英语翻译对于国内外建筑行业专业人士学习与交流先进的建筑技术与施工技巧等发挥着非常重要的作用,同时对翻译人员也有着很大的指导作用。本文通过对于建筑英语语言特征以及翻译技巧的阐述,总结出一系列的特点方法,以便日后的有效运用。

  • 标签: 文本功能 建筑英语 翻译探讨
  • 简介:摘要法律翻译须将准确性置于首要位置,奈达的功能对等理论为法律翻译提供了切实可行的指导思想。本文从词汇、句子、篇章及文体四个方面探讨了功能对等理论在法律翻译中的具体应用。

  • 标签: 法律翻译 忠实准确 功能对等
  • 简介:功能加忠诚的翻译理论指导漳州土楼旅游文本的汉英翻译实践,探讨有利于旅游文本翻译与本土文化对接的翻译策略和方法,以期促进旅游文化的对外交流,提升漳州土楼知名度,扩大土楼旅游的国际影响。

  • 标签: 功能加忠诚理论 土楼文化 土楼旅游文本汉译英
  • 简介:摘要:为了提升文本生成图像模型生成图像的质量,提出了利用语义和空间信息来增加全局和局部注意力的空间自注意力生成对抗网络模型。生成网络的输入除了句子文本特征和随机向量之外,还加入了单词级特征作为约束条件,为了让生成图像的整体布局更加清晰,引入了空间自注意力模块,利用其保留了语义标注的空间信息,使生成器在生成图像时更加关注图像的整体布局,规范了对象的整体位置,对生成器起正向优化作用。通过训练 SEAGAN模型最终模型能够通过文本描述生成具有细粒度的清晰的镜架图像,为项目减少了眼镜设计和拍摄图像中的成本,生成的镜框图像也达到了商品所需的清晰度,这也证明了模型在工业领域中的有效性。

  • 标签: 多维度网络,图像处理,数据集
  • 简介:旅游业全球化发展离不开准确得体的旅游文本翻译.旅游文本的翻译实际上是一种跨文化的交际活动.由于汉英语际存在巨大的语言差异,加之以语言为媒介传递出来的文化差异,旅游文本的中英文转换存在种种障碍.在旅游文本汉英翻译实践过程中遵循功能翻译理论采取有效的翻译途径和方法,可以实现准确高效的文化传递,促进旅游业进一步国际化.

  • 标签: 旅游文本 跨文化交际 功能翻译理论 文化传递
  • 简介:本文以陕西理工学院一次外事活动中礼品书法内容翻译为例,从目的法则分析其赠受场合、受众对象及预期效果等因素对其翻译提出的特定要求,并据该译法的实际效果提出了礼品书法内容的赠送现场译文,不宜传达其全部内涵和细节,应在忠实其核心内涵的前提下考虑现场需要。

  • 标签: 礼品书法 现场翻译 目的法则 形式一致性
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:文学文本中的“功能”与“合法性”关系是当下西方文论界较为关注的一个热门问题。本文以李隆基与杨贵妃的爱情故事流变为研究对象,从文本的角度进行比较研究,认为同一个故事其文体的变迁、叙事的变化所蕴含的则是文本功能的变化,而功能的嫱变又不断驱使着文本在真实意义“合法性”上的递减。进而笔者从具体的文本研究入手,厘清其根本动因在于俗文学(故事)处于“大众文化”语境下发生的叙事变迁。

  • 标签: 文本 叙事 功能 合法性
  • 简介:应急管理信息文本作为应急管理部门内部交流的一种信息文本,承担了信息通报和工作交流的功能。受应急管理特殊行政文化影响,应急管理信息文本具有准确、简短和快速的特点,在传递中包含了行政和知识双重属性。由于在我国公共安全管理模式从综合减灾模式走向全面危机管理的模式中,并没有改变原有行政机构的内部设置和功能调整,于是,应急系统运行过程中,应急管理信息文本的政治功能越来越凸现.而行政功能日趋下降。同时,作为应急管理委员会的办事机构——应急委员会办公室在日常工作中协调能力非常有限;从而导致在防灾、减灾和备灾日常工作中,应急办难以发挥其协调和规划的功能。因此.开发应急管理信息文本的知识功能有利于改善其行政功能,也有助于应急管理工作的科学化、模块化和常规化的建设。

  • 标签: 应急管理信息 应急管理体制 逻辑 功能
  • 简介:摘要政论文旨在宣传中国的国家方针政策和政治立场,其英文翻译是我国对外宣传的重要途径,同时也对外国及外国人了解我国经济社会发展,创造有利于中国的国际舆论环境有着十分重要的意义。本文从赖斯的文本功能理论出发,通过分析政论文词汇、句法和篇章等方面的特点,探讨政论文英文翻译的思路和方法。

  • 标签: 政论文英译 文本功能理论 翻译方法