简介:<正>金文是指古代铸(少数是刻)在金属器物上的文字,是殷商、西周、春秋、战国时期青铜器铭文字的总称。商代后期,人类进入青铜器时代,古人称青铜器为吉金,金文故此得名。金文又称钟鼎文,钟是乐器,鼎是炊器。古时贵族人家鸣钟召众,煮鼎为食,而钟与鼎上一般都铸刻有铭文。金文又有款识之分,字“凹”者(阴文)为款,字“凸”者(阳文)为识,所以金文又叫钟鼎款识。
简介:《圣经》在汉语语境中有一语多译的传统。译本群的语文风格从深文理、浅文理、官话到现代汉语的更迭,客观上是语言与社会现状的流动,但更是译者将多种因素,尤其是读者预设纳入翻译视野的结果。这一结果促成了《圣经》宗教价值的淡化以及文学价值的凸显。译本群表象上丰富的语文风格、多维的主体价值及多样化的读者期待虽然事实上促进了《圣经》从征服文化向使节文化的转型,但这种《圣经》读者翻译观是与彼时中国语境的妥协与协商,而忠实于文本目的才是翻译的终极诉求。
简介:《尤利西斯》为中国读者所熟知的两个著名的中译本分别由萧乾、文杰若夫妇和金隄翻译。认知语义学认为,概念被看作是表达思想和心理活动的工具。本文通过对比分析译本激活的概念结构是否符合译文读者的认知变化,发现金隄译本体现了说话者大脑思维、心理活动和所使用语言之间的关系,更符合原作风格。
简介:摘要风格是文学作品的重要部分,通过译语表现原文风格是译者在翻译中必须考虑到的因素。作为当代西方文坛巨匠的海明威,以其独特的文风享誉世界。他的作品语言简洁凝练,通俗易懂,却有深刻的涵义,大量运用直接引语,十分口语化。因此,在翻译过程中要尤为注意用译语再现其独特文风。“TheShortHappyLifeofFrancisMacomber”是海明威短篇小说中的精品之一,本文通过比较两个译本的比较探讨风格的翻译。
简介:在志搞总纂阶段,完善体例,端正文风,锤炼语言是决定志书成败的三个关键性环节。体例涉及志书指导思想、记述内容、结构体系、体裁章法和规范要求等各个方面。文风和语言则是实现体例规范要求的主要表现形式,而三者自身的完善和紧密结合就成为达到志书质量标准的主要途径。总篡阶段,完善体例的工作应从两个方面着手:
简介:
简介:一个心怀文学梦想的人,从辽阔的大草原来到很文化的北京城,在西单拥挤吵嚷的街头遇见了一位囚犯作家;那囚犯作家和他的脸色黑黑的妻子正在街头叫卖着他的狱中之作《赤裸人生》,这位囚犯作家,他"曾经用牙齿当铅笔刀,用手纸当稿纸来写作".这,该是一种怎样的人生际遇呀?
简介:本文前一部分,着重论述了中学议论文中融事性、形象性的议论风格及其审美特征。这一部分则对激情性、推导式的议论风格进行了探讨,认为激情性议论文具有雄辩美、气势美和融情美,而推导式议论文则具有匀称的结构美,严密的逻辑美和议论方法的灵巧美。
简介:4月9日,我市召开了“作风建设年’活动电视电话会。会上,三位市领导作了重要讲话,可整个会议仅仅开了45分钟。这种开短会、讲短话的清新之风,让人耳目一新,值得大力倡导。
简介:不知从何时起,学界开始刮起了"繁复"风。明明可以用通俗的话语说清的问题,却非要堆砌新词———不但术语多,而且好用欧化长句兜圈子,翻滚转体,放烟幕,舞动灯光,故意上气不接下气,让你头晕目眩。似乎如此这般一弄,文章便陡然增加了含金量,一下就让人肃然起敬了。一次,和顾明远、陈桂生两位教育学家说起这一问题,两位教授深有同感,他们的一些硕士的读书笔记也常夹杂术语和外文,简单的道理,被解说得深奥艰涩,难以卒读。
简介:明太祖朱元璋虽出身寒微,文化程度不高,但整顿起文风痼疾来很有一套。据《明史》载,洪武九年,刑部主事茹太素给朱元璋上了份奏章,洋洋洒洒一万七千多字。朱元璋一看就皱眉头,但仍让中书郎王敏念给他听,哪知念了六千多字还没切入正题。
简介:近来学习习近平总书记提出的改变文风、提倡“短、实、新”的思想,结合本人工作的实践,感到文风问题是到了非改不可的时候了。笔者从2002年开始编辑矿志、年鉴,至今已有10多年,按理说已轻车熟路了,但我感到越编越难,甚至编不下去了。
简介:工农兵学商,人人都要写文说话。尤其是领导干部,要说更多的话。这么多人说话,为什么有时会出现千篇一律、了无新意?装腔作势、缺少公信力?照本宣科,打动不了人?空洞抽象,与实际不沾边?乃至于出现文理不通、名词生硬、浮夸张扬、叫人反感、令人昏昏欲睡的情况?
简介:<正>文风折射的是党风政风,关系党的形象,关系事业成败。我们党对改进文风问题历来高度重视。中央反复强调,一定要下决心改进文风,提倡"短实新"、反对"假长空"。这看似形式上的革新,实则是党风政风的转变,体现了我们党求真务实的执政理念。我们应该有这样一个共识,文风一定要改、下决心改,不改就没有出路。
简介:杨明伟在2016年12月27日《光明日报》撰文认为,毛泽东是我们党的优良文风的倡导者,他的许多讲话、文章、诗篇等,至今仍是我们遵循的文风经典。在革命和建设的各个历史阶段,毛泽东始终强调党内要形成好的文风。早在延安时期,他就把“反对党八股以整顿文风”作为整顿党风的重要任务,提醒大家“必须抛弃党八股,采取生动活泼新鲜有力的马克思列宁主义的文风”。
简介:<正>吴稚晖这个名字在大陆已经不大提起了.他是同盟会会员,国民党元老,我们的史书上通常将他视为国民党政客.他虽早年鼓吹无政府主义,1924年却到国民党里做了官,1927年又极力赞同蒋介石的血腥镇压.
简介:综观毛泽东著作,可以看出毛泽东的文风特色有:开门见山,紧扣主题;高屋建瓴,势如破竹;深入浅出,雅俗共赏;幽默风趣,发人深思;巧用比喻,形象生动;层层剥笋,步步深入;回答问题,旗帜鲜明;特意强调,加重语气。
简介:这里所说的小说语言,不是指所有的小说。这里所说的小说语言,也不是指一般的语言风格。因为语言风格应是丰富多采、异色纷星的,不能硬性规定哪种语言风格为正宗,哪种风格就是左道旁门。这里所说的“语言风格”,是指确有那么一股子潮流,名为探索创新,实则破坏语言正常规律,损污语言肌体,以粗鄙卑琐为时髦,以任意胡为而
金文风格的历史演变
《圣经》汉译译本群语文风格流变缘由考
从《尤利西斯》汉译本概念结构的激活看译文风格
翻译中对原文风格的保留——“TheShortHappyLifeofFrancisMacomber”两个不同译本的比较
体例·文风·语言
人文风情
遨游、寻微、激扬、傲岸——评羽之野(余辔扶桑)先生的散文风格
“中学议论文美育”系列论文之二 中学议论文风格美初探(下)
会风文风反映作风
文风,当简约平易
朱元璋怎样整顿文风
改变文风势在必行
方志的文体文风
文风与话风
下决心改进文风
毛泽东改进文风思想
吴稚晖的“邪乎”文风
论毛泽东的文风特色
从小说语言看文风
转变作风 改进文风