简介:在京都居住的民宿有四辆车供住客使用,钥匙插在锁孔里,全不担心。车不太新,足以代步而已,却也已是意外之喜,因为移动速度大有提升,可以去看不在计划内的金阁寺了。人生来被种种偏见牵扯,大抵入世愈深,趣味也愈难以改变。南方人日常打扮最怕突兀,金银配饰尤其要少。园林山水也多绿树清流、粉墙黛瓦,大片金色是过去全然不可想象的存在。而金阁寺偏偏如此出名,在许多名胜照片上出现过,每一相逢都觉得愕然。
简介:1610年后,在华耶稣会会长龙华民在耶稣会内部掀起了著名的"礼仪之争",它的一个核心问题,即是Deus的中文翻译。拉丁文Deus有两种译法:意译和音译。龙华民和其他一些传教士支持音译,而金尼阁则支持意译。本文通过对金尼阁的《1610年中国年报》、《1616年给耶稣会总长的报告书》和《西儒耳目资》三份历史文献的分析,从语言学的角度,来探讨金尼阁与"礼仪之争"的关系,特别是他对于Deus之翻译问题的看法,以及原因。本文并不赞同将"礼仪之争"简单地归之于欧洲传教士如何理解和对待中国文化的问题,它更是欧洲传教士如何对待欧洲文明与世界其他文明之间关系的问题。