简介:变译理论是从大量翻译文本的变译现象中提取而逐步形成的。在不影响源语文本主旨要义的转换表达和信息的相对完整基础上,运用变通翻译的方法,可达到信息传播的最佳效果。在文化互动交流和信息快速传播的社会背景下,利用变译理论指导翻译实践具有重要的应用价值。将变译理论运用到社会科学文本翻译中,有助于增加相关文本翻译的灵活性,适应翻译市场的多样化需求,加快翻译成果的推广。
简介:今年是中日邦交正常化40周年,也是双方领导人共同确定的两国国民交流友好年。在这个具有纪念意义的年份,回顾中H两国友好关系的发展历程,分析近年来两国关系中遇到的困难和挫折,对促进两国友好关系的健康发展具有积极意义。
简介:随着中国西南与东南亚跨境地区的整体经济发展,大量流动人口涌入这一地区。然而,配套的健康保障制度却十分落后,针对跨境地区“人能跨境工作”而“健康保障体系却不能跨境发挥作用”的矛盾,本文以中国、老挝跨境地区为例,指出该地区对健康保障制度的需求及建立跨境健康保障制度的必要性,从健康保障制度的提供方、需求方及服务方式三个方面分析该地区建立健康保障制度需要注意的问题,并探讨该制度实施的可行性思路。
变译理论在社会科学文本翻译中的应用——以俄文期刊《医学社会学》文本为例
加强政治互信,增进国民感情 促进中日两国友好关系的健康发展
跨境民族地区健康保障制度探索--以中国与老挝跨境民族地区为例