简介:摘要:当前社会,英语作为全球通用国际语言,几乎已经渗透到所有国家之中。而当代英语流行歌曲作为大众最容易接受的文化之一,其中所蕴藏之意则要由歌词翻译来体现。然而,歌词翻译在翻译界研究较少,或是因现在流行歌曲中的歌词较为直白开放,或是认为不是当前研究的主流,没有研究价值,因此没有得到重视。泰勒·斯威夫特作为21世纪最为有名的流行女歌手,近年的作品充满文学性,艺术性和故事性,堪比小说甚至文学作品,因此其歌词有一定的研究价值。文章以翻译中修辞的翻译和歌词翻译为指导,以在跨文化背景下如何通过技巧让英文歌词更为中国听众所理解为目的,以泰勒·斯威夫特的作品《folklore》和《evermore》中的34首歌曲为研究对象,对歌词翻译进行研究,从而得出结论,望对未来的歌词翻译提供一定参考价值。
简介:3月23日至26日,湖南省音乐家协会在怀化市溆浦县龙潭镇举办“共筑中国梦”纪念抗日战争胜利70周年歌词创作笔会,本省26位优秀词作家应邀全程参加了笔会。现将本次活动开展情况综述如下。一、高度重视,主题突出今年是抗日战争胜利70周年。为了贯彻落实习近平总书记文艺工作重要讲话精神,深入生活,扎根人民,用优秀的文艺作品引导人们树立和坚持正确的历史观、民族观、国家观、文化观,通过开展以纪念抗战胜利70周年为主题的歌曲创作活动,缅怀战争中的死难同胞和革命先烈、民族英雄,表达中国人民坚定不移走和平发展道路的崇高愿望,宣示中国人民铭记历史、珍视和平、警示未来的坚定立场,激励人们为实现中华民族伟大复兴的中国梦而奋斗,具有重要意义。