简介:莫言文学作品在英美国家的广泛传播,离不开葛浩文教授对其作品恰当的英译。作为文体学中文本分析的重要概念,“前景化语言”指那些偏离或违背语言常规用法的语言现象。作家常常运用“前景化”的语言来追求新鲜、特殊的语言效果。其中,方言变异则是“前景化语言”的一种主要表现。中西方文化差异明显,莫言小说《红高粱家族》中大量方言词汇的运用,无疑是翻译过程中的一个难点。本文主要从杰弗里·利奇的前景化理论出发,以葛浩文的RedSorghum译文为例,从对等翻译、重构翻译、淡化翻译三个方面,分析葛先生如何再现莫言小说《红高粱家族》中“方言词汇变异”这一前景化语言现象。
简介:教育部批准中央广播电视大学的“人才培养模式改革和开放教育试点”项目,作为教育科学研究项目已于1999年在中央电大与全国部分电大开题,并招收了首批学生进行开放教育试点。半年来我们做了很多有成效的工作,也初步取得了点滴的经验。在此,我想谈谈对这个项目研究工作的几点认识。一.怎样认识这个项目研究工作1.为什么确立这个项目确立这个项目是发展高等教育、实现高等教育大众化的需要。国际上通常把毛入学率作为衡量一个国家高等教育发展水平的重要标志之一。《面向21世纪教育振兴行动计划》提出,我国高等教育的毛入学率从1998年的9%,到2000年达11%,到2010年达15%,实现高等教育大众化。我们天津市的发展规划是到Zop年,高等学校在校生达20万人,即毛人学率达40%,到2010年高等学校在校生达40万人。这么大的规模,不大力发展现代远程教育是不可能实现的。确立这个项目是适应知识经济时代、信息化社会、学习化社会的到来,对各类人员素质提高的需要,也是实现终身化学习的需要。这个项目是教育部组织实施“现代远程教育工程”的重要组成部分,也是广播电视大学进行人才培养模式改革和发展现代远程教育的重要实践;是广播电视大学在我国大...