学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:综观电影作为产业和艺术发展,不难发现这样现象——除了早期默片时代,绝大多数时间里男性控制着电影制作和发行,对银幕上角色塑造握有绝对的话语权。这一现象是男女两性在经济地位、社会角色和思想意识方面不平等反映。尽管如此,女性对电影发展作出了巨大贡献。

  • 标签: 电影 女性 早期 角色塑造 经济地位 思想意识
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:自从15世纪哥伦布发现“新大陆”之后,在随后几百年中,很多来自欧洲国家的人都踏着哥伦布足迹,跨越大西洋来到美洲探险。他们旅途艰辛无比、磨难重重,可以说是在用鲜活生命谱写着一曲曲血泪之歌。

  • 标签: 美洲 移民 15世纪 欧洲国家 哥伦布 新大陆
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:词典一般都说明了to“表示程度”用法,如:tothebestofone’sability(竭尽所能),toacertainextent(在某种程度上)等。值得提出是,用于表示程度时,有许多形象说法,往往具有强烈而又别致夸张意味,现作以下简介。一、to+表示地点或方位名词Allthegirlspraisedthenewdancertotheskies。所有的女孩子都把这位新来舞蹈演员捧上了天。Thecitizenscomplainedtoheavenaboutthetaxburden公民们对苛捐杂税怨声载道。

  • 标签: 舞蹈演员 BURDEN HEAVEN to 固定搭配 FURNITURE
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:在特殊问句中,为了使表达语气更强烈,英语常在特殊疑问词后附加上一些表示“究竟”词语,下面试列出一些,供参考:1.Whatexactlydoyouwant?你究竟要什么?2.Whatonearthdoyoumean?你究竟是什么意思?3.Wheneverdidyoudropit?你究竟什么时候丢失这个东西?4.Whatthedevilhappened?究竟发生了什么?5.Whothedeuceisthat?那究竟是谁?

  • 标签: 表达法 特殊疑问词 DOING EXACTLY YESTERDAY
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:英语成语——包括熟语、谚语、格言等,是由固定格式及语义构成,一般情况下不能随意更改。可是成语在口传耳熟中又容易成为陈词滥调,于是人们在使用时便力图来个花样翻新,一面确切表达了语义,一面又在似曾相识中给人新颖之感,极大地丰富了成语表现力,真可谓一箭双雕了。从形式上看,成语这种活用与翻新大体有以下几种手法。

  • 标签: 确切表达 类语言 father 花样翻新 特定语境 失败是成功之母
  • 简介:该文基于魏刚强(1990)提出关于萍乡话连续变调,通过建立两字组从单字调到连调对应关系分别探讨萍乡话广用式和专用式连续变调影响因素,认为萍乡话广用式连续变调受语法结构影响,专用式连续变调由语音环境决定。

  • 标签: 萍乡话 两字组 连续变调
  • 简介:等值(equivalence),也称等效、对应,是翻译中不可缺少因素。如果两种语言之间没有等值,就不能进行翻译,就不能互相传递信息,互相理解。

  • 标签: 等值 翻译 传递信息 对应 等效 语言
  • 简介:我自1974年毕业于北京外国语学校开始参加工作直到退休,都在从事小学英语教学工作。在这36年职业生涯中,我从一个不懂教学法、不会教书、更不知如何管理学生"门外汉",逐渐成长为一名深受学生喜爱、家长信赖、同行认可、领导信任老教师。多年学习、实践与积累,使我不仅对教育意义、教学理念有了更深入了解,同时也促进了自身教学能力提高。现如今虽然退休了,但仍对小学教育、小学英语教

  • 标签: 小学英语教学 外国语学校 小学教育 教学能力 语言情景 思辨能力
  • 简介:新词是时代产物,有一定创造性,对它们翻译也有一定特殊性。考虑新词特征,在英译时应尽量在目标语找到对应词,如果汉英联想意义不一致时,为了更好传达文化内涵,译者可以采用直译或意译。

  • 标签: 新词 “~货”字词语 英译