学科分类
/ 2
40 个结果
  • 简介:“包法利夫人是谁?就是我!”居斯塔夫·福楼拜喜于这么承认。19世纪法国著名作家福楼拜与他书中的女主人公艾玛一样,忍受了孤寂、忧伤,整个一生都受着未能结果的爱情的煎熬。那是一种少年的激情,而且随着岁月的流逝愈演愈烈。现实主义大师、《情感教育》的作者,饱尝了他书中主人公同样的爱情之苦。居斯塔夫·福楼拜当年曾是个身材修长、灵活潇洒的英俊少年,刚刚疲惫不堪地结束了中学四年级的期末考试。同往年一样,福楼拜一家人来到特鲁维尔度假。

  • 标签: 福楼拜 丽莎 特鲁维尔 法国著名作家 包法利夫人 莱辛
  • 简介:(LisaSee)是居住在洛杉矶比较活跃的美国华裔作家.她于1955年2月出生在法国巴黎,只有八分之一的中国血统.邝的父母在其很小的时候离异,幼时的她平时和母亲卡罗琳生活在一起,周末到洛杉矶唐人街的爷爷奶奶家,因此对唐人街的华人和华裔生活非常熟悉.

  • 标签: 中国窗口 了解中国 作家邝丽莎
  • 简介:王佐良教授的专著《莎士比亚绪论——兼及中国学》出版后,在读者中引起了反响。现刊登中国学者何其莘教授和读者四川省粮食学校的李伟民同志对该书的评论,以飨读者。我们竭诚希望爱好外国文学的朋友们撰写国内外新书的评论,惠赐我刊。

  • 标签: 新探索 莎士比亚 外国文学 粮食学校 王佐良 四川省
  • 简介:让·诺埃尔·庞克拉齐30岁时发表第一部作品。1990年,在他40岁之际,他因所写的第五部书《冬季宿营地》获格迪西斯文学奖。1990年颁发的这一大奖认可了文学反映本世纪末的巨大灾难——爱滋病。这一疾病渗透小说家们的想象,如同肺结核萦绕19世纪作家的想象一样——从巴尔扎克的《幽谷百合》到荣膺诺贝尔奖的托马斯·曼的《魔山》。庞克拉齐的成功促使我们向他探询他称为“紫病”的爱滋病。

  • 标签: 托马斯·曼 拉齐 魔山 格迪 埃尔 一无所能
  • 简介:2014年5月31日至6月1日,由南京大学外国语学院与中国外国文学学会莎士比亚研究会(简称“中会”)主办、南京大学英语系和南京大学当代外国文学与文化研究中心承办的全国莎士比亚研讨会在南京大学举行。本次会议是中会自2013年复会以后举办的首次年会。来自全国高校与研究机构的100多位学者参加了会议。

  • 标签: 莎士比亚研究 年会综述 中国 南京大学 动态 外国文学
  • 简介:<正>9月20日,’94上海国际莎士比亚戏剧节(SHANGHAIINTERNA-TIONALSHAKESPEAREFE-STNAL)在上海戏剧学院实验剧院隆重开幕。这次历时一周的盛会,是1984年“中会”成立和1986年首次中国莎士比亚戏剧节以来,在中国学研究、剧演出历史上的又一创举,有着继往开来的深远意义。本次戏剧节的中心活动是剧演出。参加本次演出的,主要有九个节目,它们是上海人艺的《奥赛罗》、上海戏院学院的《亨利四世》、上海儿艺的《威尼斯商人》、哈尔滨歌剧院的《特罗伊罗斯与克瑞西达》、上海越剧院的《王子复仇记》、古蔽屏风表演班与上海现代人剧社合演的《哈姆雷特》,以及英国索尔兹伯里剧团与爱丁堡皇家书院剧团合演的《第十二夜》,英国利兹大学戏剧系演出的《麦克白》和德国纽伦堡青年剧团演出的《罗密欧与朱利叶》。

  • 标签: 莎士比亚戏剧 莎剧 《哈姆雷特》 莎学研究 《麦克白》 《威尼斯商人》
  • 简介:<正>《莎士比亚绪论——兼及中国学》,王佐良著,重庆出版社,1991年4月版。1991年由学术著作出版基金资助在国内出版了两本研专著。一本由重庆出版社学术出版基金资助,王佐良先生撰写的《莎士比亚绪论——兼及中国学》。另一本是长白山学术著作出版基金资助,张泗洋等人撰写,时代文艺出版社出版的《莎士比亚戏剧

  • 标签: 莎士比亚戏剧 学术著作出版 基金资助 王佐良 学术出版 出版社
  • 简介:<正>一如何认识剧的思想性?在评史上,英国的约翰·帕尔默、J·M·罗伯逊、史文朋、锡德尼·里、E·道登,法、德、俄等国的雨果、罗曼·罗兰、歌德、普希金、别林斯基,美国的哈里·莱文、安妮特·鲁宾斯坦及各国的马克思主义者都对剧的思想性作过许多重要的论述。在当代西方评中,新历史主义等一些新派评家们对剧思想性的研究和解释也作出了可贵的贡献。其他一些如结构主义评、解构主义评、符号学评、女权主义评、意象派评等具有某些

  • 标签: 莎士比亚 《哈姆莱特》 马克思主义 莎学研究 马克思恩格斯 “莎士比亚化”
  • 简介:高耸的塞拉·内华达连绵起伏的群山逶迤至此而渐渐成了低矮的丘陵,条条溪流愈来愈细直至成为一片沼泽地。被称为史密斯的波科特城就坐落在此处。从洒满落日余辉的红色大路上望去,夕阳与红尘浮濛一色,而那幢幢白色房子犹如晶莹的宝石点缀在群山之麓,熠烁在层层岩石之间,在夕阳

  • 标签: 校长 克莱特 史密斯 内格尔 学校 洋娃娃
  • 简介:<正>大凡学英国文学的,读过原著再读译文总觉得不太过瘾。我对英国文学虽无研究却十分爱好,兴趣最浓的还在诗歌。对莎士比亚、华兹华斯、雪莱、济慈等人的诗尤其推崇,一有闲情就要吟几首,陶醉于崇高的诗境,感到其乐无穷。然而对于翻译过来的诗,却常常抱有“译诗译意不传神”的成见,而不屑一顾.最近自己要译点东西,想先求教于先辈,于是找了莎士比亚商籁诗的两个译本——梁宗岱的和屠岸的——与原著对照逐一读来。读了几首便觉有些滋味。两位译者虽然译得风格不同,却都忠于原诗的思想,并基本保持了原文的艺术形式。

  • 标签: 商籁诗 译文 译本 原著 莎士比亚 译意
  • 简介:<正>英国文艺复兴时期伟大诗人莎士比亚中译全集的出版,是我国外国文学翻译和出版工作的一件大事。它对帮助我国读者学习莎士比亚,对高等学校外国文学的教学和科研工作,对沟通中外文化、向我国人民介绍莎士比亚这份宝贵文学遗产、促进中外文化交流,都起重要的影响。应该说,中译本《莎士比亚全集》(以下简称《全集》)的出版,是人民文学出版社和有关译者、修订者对我国文化出版事业的一个重大贡献。《全集》里莎士比亚戏剧的主要翻译者是朱生豪,他在解放前极端困难的情况下翻译了莎士比亚

  • 标签: 中译本 译文 全集 莎士比亚作品 朱生豪 中外文化交流
  • 简介:<正>涅克拉索夫,对于中国读者,并不是一个陌生的名字。他的优美的抒情诗,他的“直面人生”的态度,都早已受到大家的喜爱和重视。但是,对于这位俄罗斯著名诗人的研究,我们还限于极少数人和一些零星文字,就连翻译过来的专门文章也很有限,这是十分

  • 标签: 涅克拉索夫 俄罗斯 直面人生 别林斯基 抒情诗 作品
  • 简介:在塞缪尔·贝克特的独幕剧《克拉普的最后一盘录音带》中,录音机和人的并置成为该剧的焦点,贝克特着眼于录音机的技术弊端和人机互动过程中给人带来的消极影响。他指出:录音机的技术复制造成主体记忆的断裂,录音机的播放阻碍主体的自我认同,消解主体的统一性和稳定性。剧作家借助录音机揭示了技术对人的异化,凸显了生命主体的消解。在科技高度发展的时代,该剧无疑对盲目追捧技术创新的现代人起到警醒作用,表达了剧作家对技术时代人类生存状况的深切关怀。

  • 标签: 塞缪尔·贝克特 《最后一盘录音带》 录音机 技术异化
  • 简介:·哈德利(TessaHadley),英国学者兼作家,1957年出生于英格兰布里斯托尔,生活在一个文学艺术氛围浓厚的家庭。父亲是爵士小号手,母亲是艺术家,舅舅彼得·尼古拉斯是剧作家。哈德利曾就读于剑桥大学,主修英国文学。她在巴斯温泉大学(BathSpaUniversityCollege)讲授创意写作课,并研究英国小说,特别是简·奥斯汀、亨利·詹姆斯、琼·里斯和伊丽莎白·鲍恩的作品。

  • 标签: 英国小说 《纽约客》 小号手 亨利·詹姆斯 奥斯汀 彼得
  • 简介:<正>玛格特·德莱布尔(MargaretDrabble)于一九三九年出生在英国约克夏郡谢菲尔德市,父亲退休前是律师,母亲曾任小学教师。德莱布尔一九六○年以优异成绩毕业于剑桥大学。在校时她酷爱戏剧,毕业后与丈夫克莱夫·斯威夫特(CliveSwift)一同参加皇家莎士比亚剧团但不久即怀孕,无法参加演出,转而从事写

  • 标签: 女主人公 小说 作品 丈夫 六十年代 校时
  • 简介:<正>多丝·莱辛(1919—)诞生于伊朗,四十年代后期移居南罗得西亚。她在成为作家前,曾做过护士与律师的秘书。她的一些小说具有浓郁的非洲风味。在非洲的生活直接影响了她的人生观,并深深地渗透在她的作品之中。反对种族歧视是莱辛作品中反复出现的主题。她目睹种族歧视的残酷性,因此对种族主义者的鞭笞是相当激烈的。争取妇女自由平等的权力是她不少作品中屡次出现的另一主题。这两个主题往往在她的小说中同时并存或交错呈现。

  • 标签: 多丽丝·莱辛 种族歧视 女作家 小说家 四十年代 自由平等
  • 简介:  一  面前摆放着泰勒一家在罗得西亚农场拍的快照,你要从中挑出最有艺术家气质或者将来会成为艺术家的人.你可能会指向父亲,他表情相当僵硬,具有军人气质,但并非没有才气.你当然不会指向女儿,虽然她长相足够甜美,却普通得像一片面包.可女儿不但逃脱了不久的将来--和一个体面的青年结婚,接下来的生活就是管理用人和生孩子--而且成了她那个时代最重要的小说家之一.……

  • 标签: 多丽丝·莱辛自传
  • 简介:数百年来,雅集三五知己,听曲饮宴,乃是名门望族与文人雅士最为时尚的生活方式。日前,上海豫园万酒店为庆贺酒店“新生”,广邀社会名流.聚集众多商界精英,共赏昆曲《牡丹亭》。让记者所见所闻,古今交融,叹为观止。

  • 标签: 酒店 新生 豫园 《牡丹亭》 生活方式 名门望族
  • 简介:在全球化进程中,一向作为西方文化和文学经典的莎士比亚剧作,在不断普及的同时也出现了越来越多的衍生产品。本文以2011年7月在布拉格举行的第九届世界学大会为契入点,围绕全球化莎士比亚的衍生主题,着重分析莎士比亚经典与衍生的关系及其全球化趋势,提出了当前学研究所面临的一些迫切问题。文章同时对各种不同形式的经典衍生案例提出了相关的批评视角和观点,并指出:正典及衍生产品之间的文化生态关系应该引起学术界的关注和反思。

  • 标签: 莎士比亚 正典 改编 衍生
  • 简介:本文探讨了剧《一报还一报》中法律希望对身体与欲望进行规范从而产生的冲突,而这一冲突最终以欲望——确切地说,是男性的欲望作为一种内在的、本质的生物特性因而不可抑制地胜出而告终。这也宣告着人文精神与科学精神冲破政治力量的束缚逐渐成为社会主流意识。然而,在法律与欲望的交锋中,男性的性欲望被构建为自然的、生物的、毋庸置疑的,而女性的身体与欲望却成为了斗争的场所、手段与目的而被物化。随着莎翁作品走上神坛,上述性意识形态也在前意识层面成为毋庸置疑的生物特性及社会现实,从而在意识形态领域帮助延续着不平等的男女等级社会。只有解构被构建为普世的“人文主义精神”其背后的性别歧视,才能构建非男权的本位知识。

  • 标签: 莎士比亚《一报还一报》 法律女性主义 意识形态