简介:摘要日语与汉语有密切地联系,历经时代的变迁与发展,拥有了独特的语言体系与特色,词汇十分丰富,受容性极强,且极富变化。日语中存在一些有趣的现象,如“同字異音”同訓異字、同音異義語(どうおんいぎご)、同音異字,熟字训,词汇语序颠倒等等。本文从这几方面入手就日语词汇读音与词义的关联性特征作一些探讨。
简介:Hauser,ChomskyandFitch(2002)(HCF)把语言机能分为FLB和FLN,同时又指出递归性是FLN特有的。PinkerandJackendoff(2005)(PJ)从语言机能和与之相关的大脑组织等方面对这一观点进行了反驳。PJ认为HCF的观点忽视了语言的许多方面,如:音位学、词素学、格等,同时也指出与HCF不同,语言是不完美的,是一种自然进化适应的结果。本文作者用生成语法的科学哲学指导思想对以上PJ的观点给予反驳,用生物语言学的理论来加以分析。同时指出,HCF和PJ的观点的相同点是他们都认为语言是与进化有关;不同点是HCF认为进化是一个因素,是外在原因;而PJ的观点在于对Darwin观点的理解的不同,PJ采用方法论上的二元论,对大脑和人体其他器官采用不同的研究方法,认为进化是决定性的因素。HCF在自然科学哲学指导思想下,认为自然选择是其中一个因素,而PJ则把自然选择作为进化的唯一因素。
简介:在俄罗斯语言学界,将源于重大历史事件,抑或与重要历史人物相关连而产生的成语,称为历史性成语。历史性成语就像一面镜子,映射出远久年代所发生的某一事件,或为当年曾叱咤风云的杰出人物提供再现的舞台。俄罗斯的语言学家们,历史学家们在整理历史文献,搜集民间传说的基础上,旁征博引,以确定历史性成语的出处,匡正词源学上的谬误,为历史性成语焕发时代气息竭尽心智。战争不灭的印痕历史上俄国打了不少仗。从战争硝烟中产生的一些成语中,后人自可了解到俄国曾经发生的一些重大历史事件。1709年6月,瑞典国王查理十二世假道波兰入侵乌克兰。彼得一世闻讯,立即亲率俄军赶赴乌克兰,在波尔塔瓦与瑞典军队展开大战。在不到两个小时的激战中,俄军彻底击溃入侵之敌,查理十二世带伤仓皇逃往土耳其。这就是俄国历史上著名的“波尔塔瓦”战役。此战的胜利决定了1700—1721的北方战争有利于俄国的局面。19世纪俄国诗人ИЕ莫尔恰诺夫在一首诗中这样写道:Было дело под Полтавой,Дело славное, друзья!Мы дрались тогда со шведом,Под знаменами Петра...(战斗发生在波尔塔瓦,多...