简介:体育旅游具有项目属性,要通过项目管理对事件分类、排序,使管理活动有序展开。作为一种管理框架和控制系统,体育旅游项目既要求交付项目成果的中间产品——阶段性的项目目标,又要求交付终端产品——项目的最终目标。体育旅游系统包括旅游地、中介体和客源市场三个子系统,通过层级指标分析和层级结构模型应用,可同时实现项目的体育性、文化性、经济性和社会协调性,有利于体育旅游项目的发展并提高其贡献值。基于系统“内聚”与“离心”作用的分析,作为优化系统的基本策略,建议加强前馈、过程、反馈控制,激活各要素间的互补反应,实现系统信息的对称性与明晰化,提升项目延展性与灵活性,尽力实现内聚作用大于离心作用的状态。
简介:旅游业发展与旅游公共管理存在着相互影响的协调关系,合理的旅游公共体制机制改革措施可以有效促进旅游业的发展。基于现有文献和专家访谈法,构建了旅游业发展与旅游公共管理的评价指标体系,并采用耦合分析法,评价了山东省各市旅游业发展与旅游公共管理的耦合度和耦合协调度。研究发现,山东各市间旅游业发展与旅游公共管理的耦合度其地区差异比较明显:青岛等10市两者发展较为协调,菏泽等7市则存在不同程度的失调。依据两大系统综合发展情况,将17个城市划分为三种类型:青岛市为同步发展型城市,烟台等市属于旅游业发展滞后型城市,威海等市为旅游公共管理滞后型城市。采用相关分析后得出,提高旅游委编制人数、完善旅游委职能处室与提高互联网管理与服务水平,可更好的促进两者间的耦合协调发展。
简介:互文性又叫文本间性,意指一文本和另一文本间的关系。任何文本都依赖其他文本,其意义的生成与阐释均要参照别的文本。文本通过一定的信息意图表达一定的交际意图。信息意图是原文作者所要表达的表面意义,交际意图则是表面意义之外的真实意图。文化互文性因为目的语文化的接受者不熟悉源语言文化,在语际转换过程中,往往造成理解与交际的障碍。以目的语文化形象取代源语言文化形象,虽易于目的语读者理解及实现原作者的交际意图,但会造成源语言文化亏损和原作信息意图牺牲。直译容易保全信息意图而丢失交际意图,意译则易使信息意图出现文化亏损。译者不仅要正确解读原文的表面意思,还要追寻其文学背景知识,以求准确诠释其社会文化意义。