简介:
简介:引言有人说作家与翻译家最大的不同点在于:作家只须精通一种语言;而翻译家至少通晓两种以上的语言。作家可以自由发挥。而翻译家要受到原文的限制,有的要直译,有的要意译。所以成为一个作家固然很难,但成为一个翻译家可能更难。翻译家无论在笔译或口译时,都必须正确地传递信息,用简洁、通畅、生动的语言或文字完成翻译任务,这不是一件轻而易举的
课堂活动——英语课的活性剂
英汉翻译的精确性和灵活性