学科分类
/ 14
276 个结果
  • 简介:近义词教学是当前对外汉语词汇教学的一大难点。辨析究竟从何入手,怎样进行对症辨析,是亟待解决的问题。本文认为,有针对性的辨析方法应是如下三个方面:辨析语义,探究语义上的细微差别;深入语境,捕捉用法的差异之处;区别词性,认知词性的语法功能。

  • 标签: 近义词 教学对策 语境 词性
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:从先秦至唐宋"之上、以上"由非词到合成词,进而逐渐虚化为素粘着的后置词。"之上"在隐喻机制作用下,由表空间关系扩展到表层级关系,由表空间的词汇义演化为方位标和层级标。双重语法功能制约其词法灵活性,体现出强句法要求的特点,因而,"之上"表义功能的区分依赖于句法构式的选择。"以上"功能单一,主要充当界指量标,体现出强词法的特点。两词存在着语义的交叉和语用趋同的倾向,在表达方式上存在着分工互补的趋势。"之上"倾向于表具体空间方位关系,"以上"倾向于表数量范围。

  • 标签: “之上” “以上” 界指量标 方位标 层级标
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:现代汉语中,"化"缀词的能产性极高,相关的语言现象也相当复杂.文章力图找出引起这些语言现象的机制,重新考察"化"缀词,从研究"化"字本身的发展入手,提出现代汉语中能产性极高的"化"缀是由实词义"化"经过语法化演变而来的,而且经历了两次语法化过程,进而讨论了"化"字语法化的动因,认为使用频率是其中至关重要的一个因素.同时对这一假设进行了论证,并给出了辨析不同语法化程度的"化"的形式手段.

  • 标签: “化” 现代汉语 缀词 语法化 辨析手段
  • 简介:<正>《尔雅·释诂下》有“元良,首也”一条。对其中的“良”字,据我们所知,前贤时人共有四种态度。一是郭注和邢疏,皆曰“未闻(未详)”。二是郝懿行《义疏》,认为此“良”字乃“首”字之形讹,当为“元首,首也,”元首为读,训为“头”。三是王念孙,他主张良字单释,“良”自有首长之义。四是何金松先生,也主张良字单释,但他认为良的古形和本义就是首(脑袋)。下而对上述观点试作辨析,并补充一些个人的见解。

  • 标签: 《尔雅》 孔疏 孔晁 《释诂》 首领 王念孙
  • 简介:前置词是一种虚词,它使词组或句子中的一个实词从属于另一个实词,从而表示这些词所称的事物与动作、状态、特征之间的相互关系。而空间意义的前置词在俄语语法中占有重要地位,HanpoTнB--npoTнB(在……对面);B-Ha(在……里,在……上);Bпepeди-пepeд-Bпepд-3a(在……前面,在……后面);CKBOзь-чepe3(经过,穿过);под-над且(在……下面,在……上面);cpeди--Meждy(在……中间)等都是代表性词汇。对这些近义或反义的前置词进行研究对学习俄语有重要意义。

  • 标签: 空间意义 前置词 分类 用法
  • 简介:probe1.通过一种间接、谨慎的方式提问,去了解别人不想让你知道的信息(totrytodiscoverinformationthatotherpeopledonotwantyoutoknow,byaskingquestionsinanindirectcarefulway);2.用工具检查某物.尤其为了发现被隐藏的东西(toexaminesomethingwithatool,especiallyinordertofindsomethingthatishidden)。如:

  • 标签: 易混词辨析 四级 英语
  • 简介:adjust,adapt,adopt,adeptadjust是指1.对某物稍加改动,尤其使它更准确、有效或恰当(tochangesomethingslightly,especiallytomakeitmorecorrect,effective,orsuitable);2.整理衣服使自己整洁(toarrangeyourclothingtomakeyourselflooktidy):3.更加熟悉新环境(tobecomemorefamiliarwithanewsituation)。例如:

  • 标签: 易混词辨析 语义 英语
  • 简介:近义词辨析是对外汉语教学中一个很重要的部分,由于外国留学生误用近义词的原因及类型多样,除文化因素外,还受到教材、教师的讲解等各方面因素的影响,因此在教学中,教师除了从词汇意义、语法意义和色彩意义三方面入手外,还应根据第二语言习得的特点,有针对性地进行近义词的辨析,最终使学生能够止确、合理地使用近义词。

  • 标签: 对外汉语教学 近义词 辨析
  • 简介:“老虎.苍蝇一起打”这一中文政治文本中的俗语.国内外各媒体给出的英译五花八门。本文从探析“老虎、苍蝇”的中西文化色彩入手,并基于言者意图、语义限定与读者理解三重考虑.从而找出其作为政治文本中的俗语所适合的翻译策略与英译。

  • 标签: 老虎 英译 苍蝇 文化色彩 翻译策略 国内外
  • 简介:现代汉语的“提及”类衔接成分通过话题的引入表示对话和上下文之间的承接关系,是承接类语篇衔接成分的下位类型。文章根据结构将“提及”类衔接成分分为2个小类:一是说到,说起,提起;二是说起来,提起来。并在各小类内部解释、辨析了这些成分的意义和功能。

  • 标签: 语篇 提及类 承接关系 衔接成分 辨析
  • 简介:在词汇的学习和积累中,我们有时会发现新学的单词或短语与学过的词汇意思相近.这时就需要及时辨析分类,以巩固学过的词汇,使新知识融汇贯通、记忆深刻,从而大大提高学习效率,不致越学越糊涂。

  • 标签: 易混词辨析 四级 学习效率 词汇 新知识 短语
  • 简介:长期以来,理论界大多把陆机的《文赋》看成是“一篇独具特色而有很高艺术价值的文艺理论专著”,认为它“比较细致地分析了文学创作的过程,提出了文学理论上很多重要的问题。”有人甚至断言陆机的《文赋》“是专为提示文学方法而作”。随着写作学科的发展,理论界开始了对写作理论的深入研究,特别是对古代写作理论的探讨。

  • 标签: 《文赋》 写作理论 理论专著 文学创作 文学理论 《典论·论文》