学科分类
/ 1
7 个结果
  • 简介:人家都说“家事难处”,婆媳关系更令很多人头痛。我结婚10年,一直和公婆一起生活,没红过脸没拌过嘴。我都快被整个小区的婆婆们当榜样教育自家儿媳了。下面是我与婆婆的相处之道。

  • 标签: 三原则 婆媳关系 榜样教育 婆婆
  • 简介:离婚男人的“周到”哲学离婚时,尽可能多给对方财产如果对方抚养孩子,男人离婚时,我欣赏的态度是“净身出户”。前妻经历婚姻、生子,再投身于社会生活,她的竞争力已经变弱了,男人应尽可能地为对方创造更好的条件。而既然男人以离婚的方式追求自由,恢复单身生活,那么就应再次一个人去创造自己的幸福生活。

  • 标签: 离婚后 前妻 社会生活 单身生活 幸福生活 男人
  • 简介:选取24名日-和24名-日双语者.采用EyeLink2000眼动仪.探讨日--日双语者阅读有词切分线索的日语文本的眼动特征,研究词切分线索对日--日双语者日语句子阅读的影响。研究包括两个实验。实验一采用三种词切分方式:正常条件、词间空格条件和非词条件。为了确保三种词切分条件下旬子的空间分布一致,实验二采用灰条标记作为词或非词的边界。结果表明,日语文本中加入词间空格促进-日双语者日语文本的阅读。

  • 标签: 词切分 日-汉双语者 汉-日双语者 日语 眼动.
  • 简介:九年前的9月13日下午2时,河南省南阳市中级人民法院刑事审判庭。“被告人杜可平,目无国法,胆大妄为,在短短的13天时间里,连续四次疯狂投毒,致使25人中毒,造成3人死亡、4人重伤、8人轻伤、直接经济损失达30余万元的严重后果,其手段极其残忍,性质极其恶劣。

  • 标签: 投毒 疯狂 死亡 坟墓 变态 中级人民法院
  • 简介:使用跨语言长时重复启动实验范式.考察熟练和非熟练藏-双语者的语义和词汇表征的特点.在完成语义判断任务时.被试在测验阶段对已学词的反应时显著短于未学词,且熟练和非熟练藏-双语者都表现出明显的同语言和跨语言长时重复启动效应。在完成词汇判断任务时,同语言条件下已学词的反应时显著短于未学词,出现长时重复启动效应:跨语言条件下已学词的反应时显著长于未学词,未获得长时重复启动效应。结果表明,藏-双语者语义表征共同存储、词汇表征独立存储:熟练和非熟练藏-双语者语义和词汇表征模式相同:藏-双语熟练者比非熟练者垮语言启动更快.

  • 标签: 藏-汉双语者 语义表征 词汇表征 跨语言长时重复启动
  • 简介:本研究采用SCL-90和EPQ对153名汉族大学生和157名蒙族大学生进行测查,借鉴跨文化研究方法,对形成蒙大学生心理健康状况的原因做深入分析。结果发现蒙大学生SCL-90各项因子分均超出全国常模。蒙族大学生SCL-90各项因子分都高于汉族大学生,并在人际敏感、敌对性等8项因子上有显著性差异,来自牧区和农村的蒙大学生比来自城市的蒙大学生存在更多的心理卫生问题。不同的民族文化背景是形成蒙大学生心理健康状况和人格特征差异的主要原因。

  • 标签: 汉族 蒙族 大学生 心理健康 跨文化比较 心理卫生
  • 简介:采用事件相关电位技术,考察熟练度较高的晚期-英双语者对英语长距离主谓一致性结构加工的敏感性.实验材料采用简单并列肯定句,句法违反的句子中,主谓一致性的错误出现在句子第二个动词处.实验结果显示,尽管被试的句法判断成绩良好,但在句子句法违反处没有引发反映句法自动化加工的左半球前部负波(LAN),也没有产生P600效应.研究结果表明,熟练度较高的晚期-英双语者,难以实时、自动化地加工长距离条件下英语主谓一致性的信息.研究结果支持了浅层结构假说的观点.

  • 标签: 第二语言 主谓一致性 句法加工