学科分类
/ 1
4 个结果
  • 简介:比较:酒后吐真言。这一古老的谚语有其古希腊和古罗马的渊源,并且常以拉丁语形式引用:Invinoveritas.在英语中.该谚语首次出现于16世纪中叶。

  • 标签: VERITAS 16世纪 古罗马 古希腊 谚语
  • 简介:能影响人的行为能力,左右人的意志,所以不论在刑法还是民法中,“”字都是使用率很高的词。但简简单单的“”字,却往往使翻译者望之却步,成为翻译上常见的误区。因为中英两种文字里“”字的构词法完全不同。汉语里,是中心词,各种不同的是通过前面的定语变化来区分的。

  • 标签: “酒” 翻译者 法律英语 行为能力 使用率 构词法
  • 简介:本文首先区分英语中的无灵句与无灵主语句,然后以韩德一项相关研究中的实例为语料,对比分析无灵句和无灵主语句在书面与口头语篇中的分布状况和语用特征。对比分析发现:(1)无灵句在书面和口头语篇中分布均衡,不受语篇类型差异的影响,而无灵主语句则主要存在于书面语篇中,能体现书面语篇言简意赅、生动形象的特点;(2)无灵句在书面语篇中以被动结构占绝对优势,在口头语篇中则以主系表结构最具代表性,而无灵主语句则无论在书面还是口头语篇中都以主谓宾结构为主;(3)无灵主语句是由生命性概念跨域映射而形成的隐喻句。由于生命性存在强弱之分,隐喻性也有程度之别,因此,无灵主语句既大量存在于书面语篇中,也少量出现在口头语篇里,但各自的语用特征不同;(4)书面语篇中的无灵主语句,因用词具体和造句新颖独到而生命性较强、隐喻性明显,具有生动形象的特征,而口头语篇中的无灵主语句,则因用词笼统和注重习惯搭配而生命性较弱、隐喻性不明显。具有通俗易懂的特征。

  • 标签: 英语无灵主语句 英语无灵句 书面语篇 口头语篇 对比分析