简介:摘要在延安时期,南泥湾精神是朱德亲手培育的。朱德为解决“边区养不起军队”的问题,不仅提出了“南泥湾政策”,而且亲自领导了南泥湾的开发建设。在朱德领导下,三五九旅在南泥湾开发建设中发扬了创造性地执行党的政策,自力更生、艰苦创业,顽强拼搏、奋勇争先,上下一致、同心同德的“南泥湾精神”。
简介:
简介:摘要军事学员队体能训练中,会产生运动疲劳。寻找消除疲劳与恢复体能的措施,探索减少肌肉作业疲劳的有效方法是非常重要的。本文对怎样消除运动疲劳进行探讨。
简介:《修辞学习》曾经先后发表了两篇关于古文今译真善美的文章,内容精辟而又具体,读后受益良多:笔者拟从另一侧面,即关于古诗今译的真善美问题,作一些初步的探讨。抛砖引玉,愿海内大家匡其不逮。
简介:摘要国防动员是国防建设的重要内容,是提高国防实力的战略举措,是关系国家安全统一和发展的大事。做好国防动员,意义重大。
简介:<正>大家都知道,搞翻译的先决条件是懂得两种语言,而搞好翻译的关键又在于对原文的正确理解。这还不够。往往有这样的时候:一篇文章读起来,没有什么不懂的,但一下笔翻译,就会遇到这样那样的问题。由于汉朝语在词汇、语法、修辞上有着许多的不同,因此在翻译中就出现许多的矛盾。解决这些矛盾,要用一些不同的手段或方法,下面就谈谈这些方法。一、增词法先看两个例子;充分相信青年,又不回避问题,在思想上政治上重在积极引导,这是我们党和共青团多年培养教育青年的一条经验。
简介:英语的sure和certain是近义形容词,均有“肯定的、确信的、有把握的”的意思,它们的用法也大体相似,许多情况下可以通用,但它们之间又有明显的差别,现作一归纳,以飨读者。
简介:论文摘要
简介:浅谈德语代词的汉译西安交通大学陆增荣这里谈的是人称代词,但也适合于类似情况的其它代词。德语里使用代词的频率远高于汉语。这是因为德语里的性、数、格在使用时受到严格的制约,不会引起歧义。翻译时,代词的处理有三种情况:一是用代词对译,二是用名词对译(还原成...
简介:英诗是英国语言文学的重要组成部分,是学习英国语言文学者必修的一课。由许国璋先生主编的高等院校英语专业一、二年级用教科书中,或用语音练习的形式,或用课间复习(inter-lesson)的形式,大量介绍了英文诗歌或片断。(据初步统计,共有二十七首之多。)在所介绍的诗歌中,有英国大文豪莎士比亚的十四行诗,也有英国十九世纪浪漫主义诗人拜
简介:摘要重建设轻管理是工程建设领域的普遍现象,如何做好基建档案管理工作,要一以贯之三部曲,制定制度、新常态贯穿工程建设全过程、提高档案人员的素质
浅谈南泥湾大生产运动
浅谈英语教学反思
浅谈英语高考词汇复习
浅谈中考英语复习策略
浅谈如何转化英语学困生
浅谈有效英语教学
浅谈怎样消除运动疲劳
浅谈教师的威信树立
浅谈古诗今译的真善美
浅谈怎样做好国防动员
汉朝翻译技巧浅谈(1)
sure与certain用法浅谈
浅谈小学语文作业批改
浅谈听力理解的教与学
浅谈德语代词的汉译
浅谈英文诗歌的韵律
浅谈英语的特色渗透
浅谈基建档案建设
浅谈词汇教学的艺术