简介:西部二人台广泛流传于内蒙古西部地区各城镇与农村中,也流传在山西河曲,陕西榆林,府谷、河北等与原绥远省交界的其他各省部分地区。二人台从产生至今有100多年的历史,深受广大劳动人民热爱,尤其是在农村,更是家喻户晓,几乎人人都能唱上几句。为什么群众这样喜欢二人台呢?其主要的原因是内蒙古西路二人台是土生土长的地方小戏,是当地广大劳动人民创造出来的集体智慧的结晶。以反映群众自己的现实生活为内容,以群众自己平日上口的民歌、小调、串话为表现形式的戏剧艺术。他们熟悉它,也通过它来抒发自己的情感,因此,二人台具有浓郁的民间文化气息和强大的生命力。
简介:<正>一研究诗的人常把格律比作诗的肌肉和骨骼。如果承认这个比喻是确当的,在译诗的时候,就应该把原诗的格律看作是必须传达的东西。我国诗译界向有两派说法,都是不大看重传达外诗格律的。一派可称“神韵派”,另一派可称“民族习惯派”。“神韵派”主张,译诗的宗旨全在于领悟和传达外诗的“神韵”,为了“神韵”,译文怎样处理格律问题,原则上都是可以的。“民族习惯派”则认为,不管外诗具有何种本民族的格律形式,在译文中都须转换成中国人所习惯的结构类型,译者无须在探究和传达外诗格律上煞费苦心。其实,这些都是莫大的误会。“神韵派”之所谓“神韵”,大约主要是指诗的思想意蕴和情感内涵。这些东西除直接凝聚在词语和形象体系内部,也同时寓含在诗歌的特定节奏和语调之中。而特定的节奏和语调又总是发源于特定的格律形式。因此,怎么能把诗的“神