简介:在我国高职院校商务英语专业纷纷开设商务英语翻译课程的背景下,课程教学的质量却不容乐观。脱离语言学理论指导,“蜻蜒点水式”的教学方法使商务英语翻译教学停留于肤浅层次。在语言经济学、语言合作理论等语言学研究成果的指导下,开展商务英语翻译教学与实践研究,从而提出商务翻译的3C+F准则,对于培养合格的应用型外语翻译人才具有重要意义。
简介:互文性理论不仅是对文本之间关系的阐述,更是一种思维方式的变革,尤其在商务英语翻译中应用,为培养学生的发散性思维,更深刻的对原文加以理解,并熟练运用商务英语中发挥重要的作用。本文对互文性理论进行简要的介绍,分析互文性与商务英语翻译之间的关系,提出基于互文性理论的英语翻译教学模式,对互文性理论在商务英语翻译教学中的应用进行研究。
简介:
简介:摘要:在“互联网+教育”背景下培养商务英语翻译应用人才,可促使高校进一步明确人才培养目标,在当前环境下,高校基于“互联网+教育”落实商务英语翻译应用人才培养策略还面临一系列阻碍,主要表现在教师理念、学生地位、教学内容及教学方法等方面。高校应深入分析其中原因,从转变教师教学理念入手,提升学生在教学过程中的主体地位,并全面优化翻译教学内容、创新教学方法,不断提升人才培养与“互联网+”时代的适应性,强化翻译应用人才的综合素质。
简介:本文提出了英汉习语文化意义翻译的具体原则和方法,在英语习语中,一是形象意义的差异
简介:摘要习语是人类在长期的劳动和实践中所积累的语言精华。习语蕴涵着丰富的民族特色文化,折射了各民族的自然环境,宗教信仰,习惯,认知以及历史典故等独特的文化意蕴。正确把握中西文化差异,探析汉语与英语习语的文化背景,掌握习语翻译的方法,才能准确地理解英语习语文化丰富的内涵,做到事半功倍,真正提高英语学习的效率。
简介:本文从社会文化背景的角度阐述了翻译中存在的社会文化差异以及它的制约性和可译性,并提供了适量的说明例句。
简介:本文从生存环境、习俗、宗教信仰和历史典语等方面,比较了英汉习语中所反映的文化差异,提出了一些英汉习语文化意义翻译的一些方法.
简介:由于思维方式、文化背景不同,不同国家的人们之间的交往存在着障碍。文章阐述了文化背景、地理环境、风俗习惯及宗教信仰几方面对翻译的影响,指出翻译人员需要了解这些文化差异,来弥合文化沟壑,增进交际双方的了解。
简介:关于翻译的标准,不同历史时期的中外翻译理论家提出了不同的观点。这些主张尽管侧重各有不同,但仍是相互影响、互为补充的,其主旨都是译文应该准确传递原文信息,忠实反映原文的面貌,尽可能和原文达到一种全面的
简介:英汉两种语言分属截然不同的两种文化,本文从数词的角度探讨英汉文化差异和英汉互译.
简介:本文提出了英汉习语文化意义翻译的具体原则和 方法, 英汉两种语言中还有大量由历史典故形成的习语,在英语习语中
简介:摘要:翻译是从一种文化信息有效,准确地转化成另一种文化信息的过程。其中,文化差异是不可避免,也是不容忽视的障碍,只有重视,研究并在翻译实践中弥合中西文化差异,才能真正做到等值等效的翻译。
简介:语言作为文化的载体像一面镜子反映着一国的传统文化.习语是指在语言的使用过程中逐渐形成的固定的短语或表达方式.较之其他词汇及表达,习语与其对应的文化联系更加紧密.这也就是我们在习语的翻译过程中需要同时考虑蕴含其中的语言以及其文化因素的原因所在.
简介:翻译不仅涉及语言问题,也涉及文化问题.译者不仅要深入了解本民族文化,还要了解外国文化.翻译的特点和目的是进行思想和文化的交流,进一步加深各国各民族之间的了解.所以翻译时应努力反映出源语文化的特色.但不可避免的文化差异也带来了一些翻译上的问题,他们表现在:词语的不等值,词语的文化背景知识和语义联想几个方面.
简介:本文提出了英汉习语文化意义翻译的具体原则和方法, 4、历史典故 英汉两种语言中还有大量由历史典故形成的习语,在英语习语中
简介:摘要:翻译是一种跨文化的交流活动,涉及到不同语言和文化之间的转换和传递。在翻译过程中,译者不可避免地会遇到各种文化差异,这些差异可能会影响翻译的质量和效果。因此,译者需要采用合适的翻译策略,以有效地处理文化差异,实现翻译的目的和功能。本文从文文化差异的类型和特点出发,探讨了翻译中的文化语境和文化功能,提出了几种常用的处理文化差异的翻译策略,如直译、意译、音译等,并举例说明了这些策略的应用和效果。本文旨在为翻译实践和教学提供一些参考和启示。
简介:数字是商务英语汉英翻译(把汉语翻译成英语)中的难题之一。商务英语专业的学生要把数字做到准确无误的直译,首先就必须了解数字在英汉这两种语言以及它在英国英语和美国英语中表达的差异;其次,要掌握约数和数字范围的翻译;再次,要熟练掌握对数字的总数、升降表达以及数字的倍数翻译。
语言学研究成果对高职商务英语翻译教学的启示
互文性理论在商务英语翻译教学中的应用研究
德国功能主义理论下的高职商务英语翻译教学设计
基于“互联网+教育”培养商务英语翻译应用人才策略研究
英汉习语的文化差异及翻译
文化差异视角下习语翻译探析
翻译中社会文化差异刍议
英汉习语的文化差异与翻译
浅谈翻译中的文化差异问题
文化差异在翻译中的处理
英汉数词的文化差异和翻译
英汉翻译中的文化差异
谈文化差异引起的翻译问题
翻译中的文化差异处理策略
谈商务英语中数字的翻译