学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:写了《高考议论文"三M"》,有人说,应试议论文都用这"三M",不是挺单调,倒阅卷老师的胃口吗?这是一个问题。解决的办法是:把"三M"看作议论文的一个基本格式,看作一个写作优秀议论文的入门向导,在熟练掌握"三M"的基础上,创造各种各样的变式,达到超越"三M"的层面。

  • 标签: M法 应试议论文 基本格式 解决的办法 熟练掌握 变式
  • 简介:语言是文化的组成部分,翻译实质上是不同文化之间的交流。在英汉翻译中,译者需要让汉语译文在言语信息层面上尽量贴近英语原文,由于英汉语言文化差异性的客观存在,使得翻译中容易出现译性限度问题。该文以英语译性限度为切入点,在阐述英汉文化差异的主要表现的基础上,通过分析基于语言文化差异的英语译性限度,探讨了降低英语译性限度的方法,旨在说明降低英语译性限度的重要性,以期为英语翻译提供参考。

  • 标签: 语言文化 文化差异 英语 可译性限度
  • 简介:洪《随函录》是研究汉语俗字不可多得的一种重要语料,然而一直没有被人们重视。论文利用洪《随函录》对大型字典出现的或漏收的一部分疑难俗字进行了考识,纠正或补充了现有的一些说法,借此引起人们对该文献的关注与重视。

  • 标签: 俗字 《随函录》
  • 简介:翻译的媒介是语言,语言由意义和形式组成。本文顺着意义与形式适一思路探讨译度问题,认为:从翻译过程来看,翻译无非两件事:理解与表达;从表达看,翻译也无非两件事:意义与形式。如果我们顺着意义与形式这一思路去探讨译度,问题便迎刃而解。给翻译造成障碍的是形式,而不是意义。意义基本可译或基本意义译,形式不完全译或完全不可译。形式的译与否取决于两种语言文字及其表现形式的同与异,有与无。

  • 标签: 可译度 意义 形式
  • 简介:很多评论家认为,艾米莉·勃朗特的小说《呼啸山庄》中的主人公希刺克厉是一个不折不扣的魔鬼。但从来没有人站在"父亲原型"的宏观视角上来看他们二者的关系。哈里顿对希刺克厉有着"子"对"父"共有的爱和骄傲,而不只是一个值得同情的"牺牲者"的角色;同时我们也会更深入地体会希刺克厉对凯瑟琳刻骨铭心的"爱"与"恨",对世俗的"仇恨"与"绝望"如何压制了他对哈里顿无意识的"父"对"子"的关爱。将试从父亲原型和无意识理论来重新评价希刺克厉作为"父亲"人性的一面。

  • 标签: 父亲原型 无意识理论 传统父子关系
  • 简介:在国内学界,亚当·沙相比于同代的论敌路易·阿尔都塞,似乎并不那么知名,甚至其在中国学界的有限影响也与他对阿尔都塞观点的反驳息息相关。在其为数不多的被译为汉语的论著中,《结构主义和马克思主义》一书似乎成为他向当代中国学界传递学术思想的小小渡船。

  • 标签: 马克思主义 符号学 阿尔都塞 中国学界 学术思想 结构主义
  • 简介:翻译是学习英语以及提高和检验英语水平的一个重要手段,听说读写译5项技能缺一不可,而且相互关联。为了帮助读者提高翻译水平,我们特邀请香港中文大学金圣华教授在本刊开设“向译道行”讲座,以她多年从事翻译实践、翻译教学和翻译理论研究的心得,采取不同于大学课堂高头讲章的随笔形式,把她的经验之谈向读者娓娓道来,我们相信这样的讲座当会受到大家的欢迎。

  • 标签: 就职演说 美国总统 香港中文大学 翻译理论研究 翻译水平 英语水平
  • 简介:普遍语法在二语习得中的作用一直是一个争议很大论题。以结构主义语言学为基础的对比分析首先否定了普遍语法的及性,主张在语言系统内对两种语言的各个层面进行对比,并影响到后来的一语习得和二语习得是否过程相同的辩论。普遍语法的完全及性基于Corder关于一语习得和二语习得是两个相同过程的假设,认为二语习得的核心就是成人二语习得和儿童一语习得都受普遍语法原理和参数制约。本文在对比两种流派的具有代表性观点的基础上分析了它们的基础理论对二语习得研究的影响。

  • 标签: 二语习得 普遍语法 对比分析 参数设置
  • 简介:本文懂输入原则分析了目前中级汉语听力教材在生词处理中所存在的总是:生词量大,超纲词太多,重现率低。在此基础上,提出了改进的意见和方法。本文提出对外汉语口语教材的创新一要将过去教材中的“校园口语”改为“社会口语”;二要在教材中多设计活动内容,把语法规则,功能项目等“理论材料”变为活动中的“实践材料”。

  • 标签: 可懂输入 中级汉语 听力教材 生词量 超纲词 重现率
  • 简介:亚当·沙(1913--2006),波兰马克思主义哲学家,其研究领域为语言哲学、符号学、知识论以及政治经济学。沙关注语义学、意识形态理论、语言与现实的关系、形式逻辑以及辩证法等问题,对于解决人类个体问题的伦理学以及人道主义与马克思主义之间的关系也十分感兴趣。关于这一方面,他证实了对马克思主义解读与对马克思主义专有名词的翻译之间的联系,揭示了意识形态对翻译实践的影响。作为一位波兰哲学家,沙以符号学观念为参照,特别检验了当今社会政治的症候。在20世纪80年代,沙促成了遍及东欧与西欧各个国家的一系列会议。这些会议(的目的)是从符号学视角分析并比较《赫尔辛基最终法案/协议》(1975)的不同语言版本。

  • 标签: 马克思主义 语言哲学 社会批判 亚当 20世纪80年代 意识形态理论
  • 简介:人教版课标教材八年级上册选编了阿西莫的两篇短文《恐龙无处不在》和《被压扁的沙子》.很多老师都将这两篇短文分开来教,这样的处理其实是欠妥当的。编者之所以将这两篇短文编在一处,是要发挥它们的综合作用,如果分开,就会失去这种作用。

  • 标签: 阿西莫夫 短文 《被压扁的沙子》 文章 课标教材 线
  • 简介:英语句子中表达原因的方法有很多,归纳起来主要有以下几种一、连词(或起连接作用的成语)加从句表示原因1.连词because.for,since.as加从句表原因。如:1)Hemusthavepassedthisway,becausethereisnootherroad他一定从这条路走了,因为没有别的路。

  • 标签: 表达法 短语介词 连接作用 PASSED VIRTUE doing
  • 简介:法国著名画家爱德华·马奈(1832~1883)被认为是第一位现代画家,他的画风给予了印象派很多灵感。马奈对生活的直观视角令人耳目一新,他在画中对所见事物的诠释自然而非凡,因此印象派画家将他奉为无冕领袖。

  • 标签: 爱德华 《娜娜》 马奈 印象派画家 现代画家 著名画家
  • 简介:在特殊问句中,为了使表达的语气更强烈,英语常在特殊疑问词后附加上一些表示“究竟”的词语,下面试列出一些,供参考:1.Whatexactlydoyouwant?你究竟要什么?2.Whatonearthdoyoumean?你究竟是什么意思?3.Wheneverdidyoudropit?你究竟什么时候丢失这个东西的?4.Whatthedevilhappened?究竟发生了什么?5.Whothedeuceisthat?那究竟是谁?

  • 标签: 表达法 特殊疑问词 DOING EXACTLY YESTERDAY
  • 简介:多种表达在各种语言中都存在。尤其是在古老的语种中,其表达形式更加丰富。有人称之为同义词语或近义词语。如汉语中说一个人傲慢,我们可以用:骄傲自满、自高自大、目中无人、神气活现、架子十足、唯我独尊、趾高气扬、夜郎自大、盛气凌人、威风凛凛、

  • 标签: 表达法 近义 中说 中都 威凤 STRIKE
  • 简介:贵刊1995年第8期刊登了《谈谈原因的表达》一文,笔者读后受益匪浅。美中不足的是,该文介绍的是单一原因的种种表达,而在语言实践中我们常常需要表达多种(两种或两种以上)原因,这时单一原因的表达往往难以适用。本文将就多种原因的表达作一探讨。1.whatwith…andwhatwith…这是多种原因最常见的表达,意思是“一方面由于……另一方面由于

  • 标签: 表达法 语言实践 HARDLY MISTAKE HOTEL 安东尼奥
  • 简介:目前,有关祈使句的中文日译的研究成果尚不多见,日文中译的研究较为普遍.本文着重以中文祈使词'使、叫、让'为主要内容,通过一定数量的例句考察分析,总结出了中文祈使句在译成日文时的几种译.

  • 标签: 祈使句 汉语 日语 直译 加译 语序
  • 简介:近几年来,高考中书面表达部分的占分比例不断加大。九六年的英语高考新题型,书面表达的分值占30分,写的能力已越来越引起人们的重视。书面表达是考查学生综合运用英语知识能力的项目。它反映了学生英语基础知识的实际程度。对词语、句型的理解程度以及驾驭语言表达自己思想的综合能力。

  • 标签: 书面表达 训练 运用英语 培养学生 综合能力 英语基础知识