简介:摘要:红色在中国人与泰国人眼中的文化意义有相同、相似点,亦有迥然不同处,这导致了汉泰语中含“红()”字词语在引申意义上的相似与不同。汉语中含“红”字词语在引申意义上与泰语中含“”字词语的对应可以概括为三种:第一种是汉语中含“红”字词语在引申意义上与泰语中含“”字词语基本相符;第二种是汉语中含“红”字词语有某项引申意义,而泰语中含“”字词语此项意义缺失;第三种是汉语中含“红”字词语某项引中意义缺失,而泰语中含“”字词语有此项意义。汉语教师在面向泰国学生教授汉语中含“红”字词语的引申意义时,针对汉泰两种语言中含“红()”字词语引申意义的三种对应情况,可以酌情采取不同的教学对策。