简介:Newmeyer(1998)在其一书中指出形式主义关于独立于意义和功能研究语言形式和功能主义关于语言形式必须从语言功能中找到解释的研究并不对立,两者都是正确的.本文将对作者的这一观点及其论述进行介绍,并结合我国当前语言学研究的现状讨论这两种研究的必要性.
简介:
简介:作为教学的基本原则,直观性是指在教学中引导学生通过观察来认识和学习事物,或通过教师言语的形象描述,诱导学生形成对所学事物或过程的清晰表象,丰富他们的感性认识,从而使他们能够正确理解书本知识,发展认知能力。在外语教学中,直观性可包括非语言直观和语言直观两个方面。
简介:语篇的建立是用来表达某些思想或者内容的,语篇具有信息性,已经毋庸置疑。信息性也成为语篇的重要范畴之一。很多学者从不同的路径和角度对语篇信息性进行了研究,为语篇信息性的分析提供了不同的理论方法。本文试分析比较А.И.Горшков和И.Р.Гальперин的信息观,并且通过运用两种理论对屠格涅夫的短篇小说《麻雀》进行分析,揭示两种理论对语篇分析的作用和侧重点的不同。
简介:《山东外语教学》1988年第1期和1989年第1期分别载文,探讨了语义分析和语境理论与翻译的密切关系,阐述了语义、语境分析对翻译实践的指导作用。本文拟从语义分析,语境因素与不可译性的关系,做一番简单概括的论述,作为前者探讨的补充。一众所周知,翻译是将一种语言所表达的思想内容准确而完整地用另一种语言再现出来。如果在翻译中不可能准确完整地再现,那就是不可译性(untranslatingcharacter)。不可译性同误译(mistranslation)是不同的两码事。
简介:认知语言学和体验哲学为语言的象似性学说提供了理论基础。本文在目前对象似性研究的基础上提出一种模态象似性。它是指语言的使用受心理动因的制约,并表现出语言形式与内容的一致性。本文还进一步探讨了数量象似与模态象似的认知依据及其在语用层面的表现。
简介:汉英互译过程中,真正需要转换的对象不是语言单位预先规定的意义,或曰孤立静止的词典释义,而是上下文语境中的变通意义。换言之,也即词典释义在具体语言环境下产生的动态的相对价值。同单纯的“形似”相比,“神似”无疑更可取。由于英汉两种语言与文化之间存在着巨大的差异,变通既是文学翻译的基本属性.也是非文学翻译的基本属性。
简介:普遍语法在二语习得中的作用一直是一个争议很大论题。以结构主义语言学为基础的对比分析法首先否定了普遍语法的可及性,主张在语言系统内对两种语言的各个层面进行对比,并影响到后来的一语习得和二语习得是否过程相同的辩论。普遍语法的完全可及性基于Corder关于一语习得和二语习得是两个相同过程的假设,认为二语习得的核心就是成人二语习得和儿童一语习得都受普遍语法原理和参数制约。本文在对比两种流派的具有代表性观点的基础上分析了它们的基础理论对二语习得研究的影响。
简介:本文围绕高三试卷讲评的有效性,针对当前英语试卷讲评的实际,从试卷讲评前的准备工作,试卷讲评中的具体措施以及试卷讲评后的巩固措施着手,并结合自己的教学案例阐述了试卷讲评注重实效的重要性。
形式主义与功能主义研究的相容性
语音知识在英语教学中的重要性
直观性原则在外语教学中的运用
浅析语篇的信息性——试比较А.И.Горшков和И.Р.Гальперин的信息观
语义、语境分析与不可译性
语用层面的模态象似性
英语有效性教学之浅见
翻译“忠实”与创造性变通
英语教学中学生学习主动性的培养
情趣交融,提高英语阅读课教学的有效性
小组合作学习的有效性探索与研究
浅谈初中英语教学中的有效性
英语教学中的师源性学习障碍及对策
浅谈高中英语阅读教学的有效性
二语习得中普遍语法的可及性之争
关于小学英语教学中提问有效性的思考
影响英语课堂有效性的几种低效活动
高三英语试卷讲评有效性的探索与研究
英语教学中培养学生学习英语的自主性
谈高中英语阅读教学的有效性