简介:近几年,SCA公司已经跃居为个人护理用品和卫生纸产品的全球性领先供应商之一。这家总部位于瑞典的公司是生产经营个人护理用品、卫生纸、包装材料以及林产品的大型企业集团。其中的一些产品已经遍及90多个国家,2007年,公司的销售额总计达114亿欧元。虽然SCA传统上是一家林纸企业,但其发展个人护理用品和卫生纸产品的策略非常成功,目前这两类产品已占SCA总销售额和总利润的一半以上。
简介:冬季一些老人皮肤瘙痒,这多是由于皮肤老化萎缩、退化变性、干燥,皮肤表皮屏障功能受损而导致的生理性瘙痒。此外,精神紧张、辛辣刺激、环境因素等也与皮肤瘙痒症的发生有一定关系。本篇我们要特别提醒的是,一些残留在衣服上的洗涤用品也许是引起皮肤瘙痒的原因。
简介:2004年第11期《集邮博览》刊登了河南新乡邮友的文章——《这种连体片如何定名》,读罢之后深有感触。信卡应该规范已经成为不容忽视的问题了。文章中提到的那种信卡,是沈阳市邮政局在2001年为纪念沈阳市红十字会成立90周年而发行的。无独有偶,我发现了另一枚信卡。它是太平洋保险公司加印的,加印文
简介:<正>“男人爱潇洒,女人爱漂亮”,社会发展了,生活水平提高了,女性也就能更多地投资于自身的美丽,美容已成为她们最经常的消费项目之一。不过,到美容院去焗油、敷面膜、桑拿、按摩实在是又费时又花钱,对于普通的工薪族女性
简介:随着改革开放的深入和市场开放程度的不断提高,中国市场上的商品越来越丰富,竞争越来越激烈,品牌的价值和重要性,越来越得到企业的重视。品牌建设,已经不再仅仅是市场部的部门工作了,而是已经上升到企业战略层面,与人才战略、产品战略、渠道战略一起,成为了企业CEO、董事会的决策内容。企业决策人已经认识到:要想建立一个强势品牌,绝非一日之功,而是一个长期的、系统的、科学的过程。
简介:随着现代工业的不断发展,口腔清洁用品开发和生产得到技术上的支持。经济发展和人民生活水平的提高刺激了口腔清洁用品的需求,口腔清洁用品的应用日益增加。本文对常用的牙刷、牙膏、漱口水、牙线和牙缝刷,就其种类、特点和使用,从预防口腔医学专业角度进行述评,以期提供准确的信息,通过口腔医学同行带给大众正确的指导。
简介:近年来,随着人们生活水平、家庭结构等因素的改变,人们的生活方式也发生了改变,高质量的生活已经成为人们所追求的目标.饲养水族也成为一种时尚,融入了现代生活.
简介:
简介:1陆鹿从单位回家的道路是这样的:从市政府办公楼下来,出旋转玻璃门,一组台阶,十六级,从台阶下来,降落到黄旗街上.向西走两百米到48路公车站,上车,坐四站到黄旗屯,下车.向北走五十米,通过191炮团门岗,进营区向东北方向进入尉官宿舍,2栋3门二楼左手,打开朱红色木门.
简介:"渠道管理不是简单地想方设法将产品摆到零售终端。对于厂商来说,首先需要清楚自己的产品应该在哪儿卖、怎么卖,了解各渠道的优势和特点,对于新兴渠道是否应该全盘接受需要仔细的斟酌。这些注意的方方面面,不单是母婴行业的每家厂商要考虑的问题,而是可以延伸到每一个行业。"
简介:上海方舟汽配用品商城位于上海市浦东新区秀沿路313号(近沪南公路与杨高南路),总投资约1亿元人民币,占地面积100余亩,建筑面积达6万平方米,共有商铺600多间,仓库5400平方米,500多个停车位,交通便利、布局合理、物流发达。公司本着"招商、助商、兴商"的经营理念,打破传统陈旧的市场化经营模式,以专业的态度,打造成上海最具知名度的汽配用品商城。
简介:在日常生活中,有许多人习惯于使用左手,也就是人们通常称的“左撇子”。据有关资料显示.“左撇子”在我国总人口中占6%~7%,将近1亿人。由于大多数日常
简介:汽车迅速进入家庭后,汽车用品正在涌现巨大商机。据中国汽车工业协会专家委员会估算,2005年汽车用品的行业产值达420亿元。但是,汽车用品市场的蓬勃发展也凸显了其品牌化缺失。
简介:文章对《汉语大字典》引用《释名》声训的32条材料进行了考辩,纠正了《汉语大字典》误用声训的错误。
简介:国内外对衔接理论的研究很多,但对课堂英语口语中逻辑连接词的研究较少。受汉语思维和其他一些因素的影响,英语学习者口语中的英语逻辑连接词存在过多使用、不用或误用的现象,直接影响了英语学习者的口头表达能力,进而影响教学质量。在英语专业研究生课堂上师生多用英语交流,是很好的英语口语的语料来源。通过对其录音、转写的基础上进行数据统计和语言分析,旨在探讨英语学习者使用逻辑连接词的规律及成因,找出解决方法,以提高英语口头陈述的能力。
简介:本文以汉堡特"内蕴语言形式"观作为理论背景,从英语时间性特质与汉语空间性特质的角度简析了中学生英语写作误用连词的成因。英语注重形合,句子中需要连词。汉语重视意合,连词可有可无。这使中国学生在满足了英语句意的完整性后却忽略了英语句子对形式的要求。本文认为,中学老师应从理论上告知学生英汉思维存在差异,思维决定语言。老师还要带领学生进行造句、写作练习,从而使学生意识到连词对于英语句子形式的重要性,在写作中能够正确使用连词。
简介:一直以来,套译都是汉谚英译时的首选翻译策略。套译既可以保留谚语的形,又能传达谚语的神,但如果使用不当,就会导致很多问题。研究如何在汉谚英译时适度使用套译,以达到更好的翻译效果。
简介:现代都市中,对中国园林的借鉴和引入必须慎之又慎。搞好了属于移花接木的成功,搞不好就成了弄巧成拙的失败。
个人护理用品巨头SCA公司
洗衣用品,用对才健康
邮政用品名称应该规范
家庭美容用品渐露峥嵘
用品牌矩阵解读品牌认知
口腔清洁用品应用点评
开家水族用品店
户外用品网上品
八一家的日用品
美手用品中的极品
母婴用品行业渠道分析
以色列体育用品市场简况
上海方舟汽配用品商城
开家左撇子用品店
汽车用品难觅靓点
《汉语大字典》误用《释名》声训考辨(一)
研究生英语口语连接词误用分析
中学生英语写作中误用连词成因简析
论汉谚英译中的套译误用问题
中国园林遭误用滥用 建筑园林呼唤真艺术