首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《东北亚外语研究》
>
1999年3期
>
“そもそも”和“もともと”
“そもそも”和“もともと”
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
未填写
DOI
54yvv33940/1048804
作者
张慧芬
机构地区
不详
出处
《东北亚外语研究》
1999年3期
关键词
日本近代化
两种用法
接续词
书面语
追根溯源
日本语
分类
[语言文字][日语]
出版日期
1999年03月13日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
何琴.
论「~にそって」与「~にもとづいて」的不同
.教育学,2022-07.
2
刘静.
“とも”的使用方法
.日语,1996-08.
3
张涛.
关于“とんでもない”
.日语,1996-07.
4
文钟莲.
关于形式休言“こと”和“もの”的用法
.日语,1999-03.
5
高晔.
もう二度と…(再也不能……)
.日语,1999-07.
6
邓东.
“もう少しご…そぅだ”与“…んばかり”
.日语,1998-02.
7
王琳.
“どうしても”、“何とか”与“ぜひ”的异同
.日语,2001-02.
8
刘爱君.
“どうも”小议
.日语,1999-07.
9
阎雪雯;陈志侠.
‘さぇ’、‘まで’和‘でも’
.日语,1994-05.
10
张宏.
“ものだ”及其否定形式“ものではだじ”的用法浅析
.日语,1999-03.
来源期刊
东北亚外语研究
1999年3期
相关推荐
关于“时间も时间だから”
日语“も”与汉语“也”的接续对比
日语里「もの」的应用与分析
浅析「つもりだ」的语义特征
‘してもいい’与“可以”的对比研究
同分类资源
更多
[日语]
不能容忍的检察官暴力行为
[日语]
“外国文学:人文经典与文化传承”学术研讨会暨辽宁省外国文学学会2013年学术年会在兴城举行
[日语]
谈商品广告翻译
[日语]
道谢和道歉用语漫谈
[日语]
“会社员”基本用语例解(二十五)
相关关键词
日本近代化
两种用法
接续词
书面语
追根溯源
日本语
返回顶部