首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《天津中德应用技术大学学报》
>
2019年1期
>
中国典籍海外译介整体互动传播模式初探
中国典籍海外译介整体互动传播模式初探
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
基于典籍英译的传播活动属性,从传播学视角来观照中国典籍英译研究即具有了合理性。针对当今媒介生态环境的变化,典籍的英译与传播应该树立媒介意识,新旧媒介综合运用,走媒介“融合”的道路。借鉴邵培仁教授的传播模式理论,可以构建中国典籍海外译介整体互动传播模式,其中涵盖人际媒介、大众媒介和网络媒介等三大系统,能够囊括与展现传播过程中的各种影响因素及其相互关系。该模式对中国典籍英译的实践与研究都具有启示意义。
DOI
2d3w89q8j9/1979591
作者
郑建宁
机构地区
不详
出处
《天津中德应用技术大学学报》
2019年1期
关键词
典籍
翻译
海外译介
传播
整体互动
传播模式
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2019年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
董丽丽.
中国典籍翻译对外文化传播作用的探讨
.特种经济动物饲养,2017-11.
2
郭尚兴.
试论中国宗教典籍的译介原则
.宗教学,2016-01.
3
.
《中国典籍与文化》文稿格式规范
.历史学,2011-01.
4
刘性峰.
中国典籍英译批评范式研究综述
.汉语,2017-08.
5
.
《中国典籍与文化》文稿格式规范
.历史学,2010-02.
6
无.
《中国典籍与文化》肩负文化普及的重任
.历史学,1992-03.
7
刘谦功.
关于汉语典籍译介问题
.历史学,2012-04.
8
李正栓;杨丽华.
21世纪初中国典籍英译小议
.教育学,2012-06.
9
莫传霞.
等效翻译理论视域下中国典籍特色词汇英译
.教育学,2017-11.
10
张西平.
关于西方汉学家中国典籍翻译的几点认识
.汉语,2017-08.
来源期刊
天津中德应用技术大学学报
2019年1期
相关推荐
传播学视角下中国书法英语译介模式研究
博弈中的平衡——中庸观对中国典籍外译的指导
中国文化符号在海外传播现状初探
中国典籍对日本和歌总集《万叶集》成书的影响分析
探讨《典籍里的中国》传统美学元素的传播
同分类资源
更多
[教育学]
对语文阅读教学中实现学生为主体策略的思考
[教育学]
责任始于自主生活
[教育学]
欢迎小读者荐稿
[教育学]
巧妙运用情境教学法增强高中英语教学的有效性
[教育学]
趣味化学实验在初中化学教学中的应用探析
相关关键词
典籍
翻译
海外译介
传播
整体互动
传播模式
返回顶部