赋体译名探析

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 由于在西方文体学中无法找到和"赋"相对应的文体,因此,无法用西方文学中现成的文体名对译。世界各国文学所描写的主题或有普遍性,而其表现方式却各不相同。在强调文化多元性和差异化生存的今天,翻译绝不是要消弭中英文学间的文体差异,而要在传达内容的基础上突出文体特征。要突出赋这一文体特征,最合适的方法莫过于直接音译为fu。音译后,赋的各类分支便有了归属,同时,这种译法也可以突出两种文化间取长补短,互相借鉴的过程。
机构地区 不详
关键词 来源 发展 翻译
出版日期 2010年03月13日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献