首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《英语研究》
>
2011年1期
>
跨文化翻译的三种策略
跨文化翻译的三种策略
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
从一种语言到另一种语言的翻译,文化差异会形成对翻译者的挑战,因此翻译者必须确定选择什么样的翻译策略。目前归化与异化形成一种二元对立的关系。事实上,策略存在三种,潜在的目标读者大致分为三类,其阅读目的也大致分为三种,即入门性、学习性与研究性目的。不同目的需要不同的翻译策略,所以同一源语文本可以产生出三种不同的目标文本。几种“不折腾”的翻译版本可印证这三种策略的不同作用。
DOI
3j7x207541/968077
作者
伍锋;徐锡华;汪秀梅
机构地区
不详
出处
《英语研究》
2011年1期
关键词
归化
异化
接受美学
目的论
“不折腾”
分类
[语言文字][英语]
出版日期
2011年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
admin.
三种传媒道德问题的跨文化思考
.文化科学,2019-10.
2
李峥.
文化差异对跨文化沟通的三种影响(英文)
.英语,2012-09.
3
杨丽丹.
浅谈三种翻译模式的差异
.教育学,2014-01.
4
张磊;李慧艳;黄丽英.
跨文化翻译中的策略选择
.教育学,2009-04.
5
李弗不.
三种遗言,三种境界
.教育学,2012-07.
6
admin.
谈英汉成语跨文化翻译策略
.文化科学,2009-08.
7
admin.
英汉成语跨文化翻译策略(2)
.文化科学,2009-08.
8
admin.
英汉成语跨文化翻译策略(1)
.文化科学,2009-08.
9
谭玉珊.
三种形式,三种理念,三种效果——浅谈初中物理复习课的三种类型
.教育学,2011-04.
10
于国臣.
先进文化的三种品格
.政治学,2006-01.
来源期刊
英语研究
2011年1期
相关推荐
关爱学生的三种策略
快乐课堂的三种策略
三种文化背景下的郭沫若
跨文化交际与翻译
通往LTE的三种策略选择
同分类资源
更多
[英语]
神秘的香格里拉
[英语]
纳粹大屠杀永久改变了德国文学
[英语]
超越文本理解:探究小学英语阅读教学中的意义建构
[英语]
论外语教学中的环境因素
[英语]
浅析如何提高学生单词记忆能力
相关关键词
归化
异化
接受美学
目的论
“不折腾”
返回顶部