[摘要] 分析经贸类论文英语摘要的及物性、语态、语气和主位结构等语篇特征,可以揭示其文体特点,帮助论文作者从语义内容的组织上把握语篇的宏观体裁结构。
[关键词] 经贸类论文;英文摘要; 语篇特征
一、 研究背景
经贸类英语作为科技英语的一种,比起其他学科英语发展较晚,进步也较慢。对经贸类英语的研究鲜有发表,从系统功能语言学角度对其做的研究更是历历可数。本文应用Halliday的系统功能语法对8篇经贸类论文摘要的小句的及物性、语态、语气和主位结构进行分析,目的在于把握语篇经贸类论文摘要的语篇特征。
二、 数据和分析方法
为了保证本项研究的可靠性,我们分别从5种知名经贸类期刊:《国际贸易问题》;《贸易经济商业研究》;《商业经济与管理》;《财贸经济》;《国际经贸探索》分别选出8篇2006年和2007发表的论文的摘要,涉及内容尽量全面,包括:国际贸易、电子商务、物流学、营销学等。本文应用Halliday的系统功能语法对8篇经贸类论文摘要的小句的及物性、语态、语气和主位结构进行分析。
三、 结果和讨论
8篇经贸类论文摘要都是有关经贸领域的问题,这些问题选择什么“过程”(动词词组) 、语态、语气和主位结构来实现其语篇意义?经过对小句的及物性、语态、语气和主位结构分析,结果见表。
1.及物性
上表显示,过程总数平均为13.4。在6种过程类型中,比例最高的是关系过程(49.8%),其次是物质过程(33.1%),关系过程表达的是公布发现,宣布信息,既有描述型语篇特点,又有叙事型语篇特点。关系过程和物质过程的选择恰恰符合了经贸类论文摘要这种语场的需要。为了让读者相信或关注经贸类论文摘要的内容,作者常常强调的是客观的发现而不是本人主观的感觉,因此,心理过程用得不多(7.8%),话语过程和行为过程也用得很少,平均各占1%。存在过程占7.5%,但主要存在于“there be”句型当中。以上的分析说明经贸类论文摘要中及物性结构的选择符合语场的需要,兼有描述型和叙事型语篇的特点,其特点主要由关系过程和物质过程来实现。