复合型英语人才培养与高职法律英语课程教学探讨

(整期优先)网络出版时间:2010-10-20
/ 2

复合型英语人才培养与高职法律英语课程教学探讨

雷燕

雷燕(陕西警官职业学院,陕西西安710043)

中图分类号:H31文献标识码:A

摘要:中国经济发展速度加快,对外事务活动日益频繁,社会发展越来越需要高层次复合型英语人才。本文剖析了英语专业法律复合型人才需求的动因,并对此类复合型人才的知识结构和培养途径进行其阐释,为探讨高职法律英语课程教学改革提出一些意见和建议。

关键词:复合型英语人才;法律英语;教学

随着我国从事商务企业的数量大幅增加,大批中小企业、民营企业、制造业企业、国内零售企业大规模入盟外贸行业,从而产生了更多的涉外就业岗位。涉外企业对专业人才需求规模骤升,对业务人员的英语要求也更加丰富。现在,英语已经成为一种工具,越来越多的人能够运用自如。培养复合型外语人才是社会主义市场对外语专业提出的要求,也是新时代的需求。”

一、英语专业法律复合型人才需求的动因

据统计在中国,与法律有关的工作中85%的职位要求应聘者熟练掌握英语;82%以上的法律工作者只有单一的法律知识背景;涉外人才中既懂法律又懂英语的复合型人才仅占1%;有近64%的涉外案件,因通晓法律英语的法律工作者严重匮乏,而极少有人问津。可见,既懂法律又通晓英语的复合型人才是市场经济所需要的紧缺人才。据中国法律人才网的统计,目前全国能熟练运用外语和法律知识与国外客户洽谈业务、签订合同的法律人才仅2000人左右,熟知国际法、国际贸易法和WTO规则的尤其稀缺。因此培养一批既精通法律又熟练掌握英语的国际化、复合型人才已成为各高校当前的紧迫任务。

二、英语专业法律复合型人才

我国司法部早在《法学教育九五发展规划和2010年发展设想》中就明确指出:“重点培养高层次复合型、外向型法律人才和职业型、应用型法律人才”,为我国法学教育提出了新的目标,作为ESP分支学科的法律ESP(即法律英语),无疑是实现此目标的最好桥梁:(1)法律英语是普通法系国家(主要是英美国家)的律师、法官、法律工作者所用的习惯用语和行话,包括某些词汇、短语或具有特色的一些表达方式,法律英语经过长期的司法实践逐步形成专业性、正式性、客观性和准确性的特点。因此普通的英语人才或法律人才根本无法替代法律英语专业人才,法律英语是新形势下复合型人才所必备的知识结构,是其今后得以熟练完美处理涉外法律事务的首要条件。(2)法律英语连接了英语与法律两大领域,体现了复合型人才的培养模式。随着中国对外交流日益频繁,法律和英语成为我国经济建设与对外交往中两大主题,将来无论是与国外客户洽谈业务、签订合同,还是从事法律职业如法官、律师和仲裁员等,都需要能够熟练地运用英语和法律知识,社会急需一批既通晓法律又精通英语的复合型人才。法律英语顺应这一社会需求,既注重法律专业知识的传授,又注重英语交际能力的培养。因此,接受专门的、系统的法律英语知识培训,是培养复合型法律人才的必由之路。

三、高职法律英语课程教学改革

依据我国高职高专英语课程培养目标,从我国高职高专英语教学的现状出发,高职高专英语课程改革必须改革课程结构,将知识传授和能力、素质培养融为一体,培养学生应用能力。同时辅以先进的教学方法和手段,加大实践实训课程的力度,充分体现以学生工作过程为导向的教学指导思想,实现培养应用型、复合型人才的战略目标。

1.改革法律英语教学,使法律英语教学走向系统化和专业化

法律英语是法律科学与英语语言学间交叉学科研究的结晶,有着明显的专业内涵,是语言技能与专业知识学习的结合。鉴于法律英语在法律人才培养方面的重要性,许多学者纷纷从教学目标、课程设置、教学模式、师资队伍建设等角度提出了法律英语教学的改革思路,如近年来一些学者提倡的“全英文互动情景教学法”,法律英语“双高”教学目标等,倡导以学习者为中心,引导学生在掌握大量专业术语的基础上,逐步养成以英语诠释和思考法律问题的习惯。这些理论都科学地揭示了法律英语的特点,有助于中国法律英语教学实践,也有助于培养法律基本功好、英语交际能力强的复合型法律人才。

2.借鉴外国先进法学教育理念和模式

一般来说,法律人才是指具有系统的法律知识、以独特的法律思维方式、从事法律理论工作和法律实践工作的高级专门人才。法律人才的培养,离不开高水准的人才培养模式。目前,国外法学院校主要有三种法律人才培养模式——欧陆模式、北美模式、澳大利亚双学位模式,这些模式都有一个共同特点,就是非常注重知识、能力、素质三者的有机结合。当前我国按照传统模式培养出的法律人才已经面临着国际化的严峻挑战,因此法学教育应当贯彻“面向现代化、面向世界、面向未来”的教育方针,借鉴国外法律人才培养模式中的先进因素,注重法律人才综合素质的提高,努力培养能够以自己的综合实力参与国际竞争的优秀法律人才。

3.建立高素质的师资队伍,确保法律人才的培养质量

要培养复合型法律人才,教师本身就应具有精深的英语专业知识和丰富的法律知识。目前各高校法律英语主要由两类教师教授:第一类是英语专业教师。这类教师英文基础好,英语交际能力强,但一接触到法律专业知识就有点力不从心;第二类是法律教师中的英语较好者。这类教师的特点是法律功底扎实,可是英语听力口语不过关,无法用英语准确地传授知识。法律英语教学需要复合型师资,因此,对高校法律英语师资进行培训和定期轮训,鼓励教授攻读相关的英语或法律学位学历,有效促进师资队伍建设,才能确保复合型法律人才的质量。

四、结束语

法律英语(LegalEnglish),在英美国家被称为LegalLanguage,LanguageofLaw或Legalese,即法律语言。英美法学界所公认的法律英语主要是指普通法国家的律师、法官、法学工作者所使用的习惯语言。随着中国的入世,法律英语作为一门“培养复合型、外向型法律人才”的新兴专业课程在中国迅速发展。随着社会对"精通英语,明晰法律"的复合型人才的急需,法律英语教学改革势在必行,教改创新模式值得研究。培养真正的国际型法律人才,中国的法律英语教学还有很长的路要走。

参考文献:

【1】教育部高职高专教育英语课程基本要求[M]北京:高等教育出版社,2000.

【2】徐小贞中国高职英语专业教育理论研究[M]北京:外语教学与研究

【3】张燕法律英语教学改革之我见[J].武汉科技学院学报,2004,17(8):132.

【4】满颖侯正良法律英语教学与国际型法律人才的培养[J].北京第二外国语学院学报,2004(2):34.